有奖纠错
| 划词

El programa para el país prestará una mayor atención a la reducción de las disparidades.

减小差距将成为国家方案一个更大

评价该例句:好评差评指正

La agricultura es el eje de las actividades económicas del Pakistán.

农业是巴经济活动

评价该例句:好评差评指正

Kabul sigue siendo el centro de gravedad del Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional.

喀布尔仍然是受到阿富汗政府和国际社会关注

评价该例句:好评差评指正

El eje central de mi Gobierno es enfrentar con decisión a la pobreza.

我这一届政府工作在于决定地解决贫困问题。

评价该例句:好评差评指正

De utilizarse aceites más refinados, estos se pueden separar del fango por gravedad o centrifugación.

如果使用是精炼度高油,则可通过或离心分离方式将之从废渣中分离出去。

评价该例句:好评差评指正

Son parte consustancial de la estrategia de Cuba de desarrollo socioeconómico orientada prioritariamente a satisfacer las necesidades del ser humano.

这些目标是古巴以人为本社会经济发展战略所在。

评价该例句:好评差评指正

El Banco Mundial equilibró las iniciativas de emergencia en curso con un renovado hincapié en un programa de desarrollo a mediano plazo.

世界银行对进行中紧急工作进行平衡,再次把放在中期发展议程上。

评价该例句:好评差评指正

El orador conviene con el Presidente de la Comisión Especial en que ésta debe pasar ahora a la etapa de la aplicación.

他同意特别委员会主席观点,认为目前委员会应当把放在执行问题上。

评价该例句:好评差评指正

La facultad se centra en la medicina de la familia, y el programa se especializará en las necesidades de las comunidades aborígenes en materia de salud.

该医学院是家庭医学,将侧于土著社区健康需

评价该例句:好评差评指正

Desde la adopción del paquete de julio, se ha dado prioridad a las cinco propuestas pendientes relacionadas específicamente con el Acuerdo que corresponden a los países menos adelantados.

七月一揽子计划提出以来,工作是与最不发达国家有关具体有关《协定》悬而未决五项提案。

评价该例句:好评差评指正

El UNITAR debe centrarse en sus programas básicos, que son los que mayores beneficios aportan al conjunto de los países, en vez de impulsar programas fundados en conceptos nebulosos y controvertidos.

训研所应当把工作放在能够给更多成员国带来最大收益核心方案上,而不是追求于模糊不清且具有争议概念方案。

评价该例句:好评差评指正

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即发展为工作

评价该例句:好评差评指正

Para que la MONUC pueda alcanzar sus diversos objetivos, el Secretario General debe aplicar la estructura revisada de los componentes, que refleja que el centro de atención ha pasado a estar en la paz y la seguridad.

为了让联刚特派团能够实现各项目标,秘书长应该落实经订正组成部门结构,该结构反映了向和平与安全转移。

评价该例句:好评差评指正

Apoyamos el enfoque del Comité contra el Terrorismo, tal como lo indicó el Presidente, a saber: el diálogo con los Estados, la identificación de aquellos Estados que necesitan recibir asistencia técnica y la aplicación de las prácticas recomendadas.

我们支持反恐怖主义委员会主席提到该委员会工作,即:与各国对话、查明需技术援助国家和制订一套最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Con todo, los efectivos de la ONUCI han seguido desempeñando las actividades operacionales previstas en su mandato en todo el país, especialmente en la zona de confianza, y han supervisado la cesación del fuego así como las actividades de los grupos armados.

尽管如此,联科行动部队继续在该国全境执行授权业务活动,并特别把放在信任区、监测停火以及武装集团活动。

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia manifiesta su apoyo a la labor que están realizando los miembros de la Quinta Comisión sobre la necesidad urgente de fortalecer los mecanismos de seguridad para las operaciones de las Naciones Unidas en el terreno, en especial con una amplia reforma estructural.

第五委员会成员目前已将工作放在亟需加强对联合国外地行动安保安排上,包括大量组织改革,新西兰对此表示赞成。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, el hecho de que la OSIA siguiera formando parte del PNUD cuando éste iba dejando de ser el centro de gravedad del sistema multilateral de desarrollo, no contribuyó a promover la función interinstitucional de compras ni la imagen de la OSIA.

因此,当开发署在多边发展系统内已逐步失去时候采购处仍然是该署一个组成部分这一事实,对促进采购处机构间采购职能和树立形象并没有帮助。

评价该例句:好评差评指正

La flexibilidad para comprender las nuevas exigencias de los interesados y responder a ellas queda demostrada en el empeño de la Comisión por cambiar continuamente la orientación de sus actividades a fin de examinar nuevos temas y estudiar nuevas formas de relaciones entre diferentes áreas temáticas.

委员会灵活把握各利益有关者新需并满足这种需,说明它正设法不断调整活动,审议新议题,并探索不同专题领域间新型关系。

评价该例句:好评差评指正

Otros programas son mucho más pequeños y se centran en actividades en zonas geográficas concretas (por ejemplo, en las zonas indígenas pobres de América) o en elementos concretos de los programas que necesitan un apoyo especial, como las campañas para promover el lavado de las manos o la calidad del agua.

其他方案规模较小,其活动放在某些地区(如,贫穷美洲土著地区)或放在需特别支助某些方案部分上,如洗手运动或饮水质量。

评价该例句:好评差评指正

El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) centró sus actividades en el objetivo de aumentar la participación de las mujeres palestinas en la vida social, económica y política a fin de habilitarlas como agentes del cambio y para que enfrenten mejor los efectos de la crisis.

联合国妇女发展金(妇发金)工作是巴勒妇女更多参与社会、经济和政治生活中,增强妇女作为变革推动者力量,使之能够更好地应对危机造成影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


子母弹, 子母机, 子母扣, 子母扣儿, 子目, 子囊, 子囊果, 子囊菌, 子女, 子女的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Y en ese momento decidieron centrarse más en la publicación y retoque de las imágenes.

这个们决定把重心放到发布和修饰图片上。

评价该例句:好评差评指正
凡·里奇之死

A medida que su mujer se volvía más irritable y exigente, Ivan Ilich fue desplazando su centro de gravedad de la familia a su trabajo oficial.

妻子的脾气暴躁,苛刻,凡•里奇也把生活的重心转移到公务上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


紫红, 紫红色, 紫红色的, 紫花地丁, 紫花苜蓿, 紫胶, 紫金牛, 紫堇, 紫禁城, 紫荆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接