有奖纠错
| 划词

El autor pidió que la Comisión volviera a examinar su decisión.

提交人要求委员会考虑其决定。

评价该例句:好评差评指正

Con todo, la Tesorería volverá a considerar la recomendación de la Junta de Auditores.

不过,财务处会考虑审计委员会的建议。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言中将考虑其立场。

评价该例句:好评差评指正

El PRESIDENTE pide al representante del Pakistán que reconsidere su postura.

主席吁请巴基斯坦代表考虑其立场。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que se reconsidere esta política.

我们希望考虑这种策。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión recomienda que la Oficina pida a la Junta de Publicaciones que vuelva a examinar el asunto.

委员会建议,禁毒办要求出版物委员会考虑这个题。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno hace notar que ahora el SGP está reconsiderando sus puntos de vista sobre la cuestión.

荷兰府注治革党目前正在考虑其在这一题上的立场。

评价该例句:好评差评指正

Se ha vuelto a examinar la lista de esas actividades, a la luz de las prioridades establecidas por las Partes.

根据缔约方确定的优先事考虑了此种活动的清单。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.

有些代表团促请工作组考虑是否仍然适合保留该折衷案文。

评价该例句:好评差评指正

Los abusos muy inquietantes contra comunidades étnicas de Myanmar han hecho que algunas organizaciones reconsiderasen acuerdos de alto el fuego.

对缅甸族裔群体的虐待令人担忧,这使一些团体考虑停火协议。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos hacer un llamamiento a los distinguidos delegados para que reconsideren su voto y voten en contra de este proyecto de resolución.

我们吁请各位尊敬的代表考虑自己的投票,并投票反对这决议草案。

评价该例句:好评差评指正

La crisis ha suscitado también un creciente interés por la necesidad de reformar las instituciones públicas y reexaminar el régimen comercial existente.

危机还吸引了人们越来越注需要改革公共体制和考虑现有的贸易制度。

评价该例句:好评差评指正

Además, como ya se ha mencionado en otra sección del informe, es necesario replantearse la relación entre la UNOPS y la OSIA.

此外,考虑目厅与采购处之间的关系题也已在本报告其他地方谈了。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, debemos revisar nuestras prácticas y nuestra conducta, potenciar el entendimiento mutuo y el trabajo mancomunado para invertir la tendencia actual.

因此,我们必须考虑我们的做法和行为,要加强相互了解和共同努力,以便扭转目前的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Dicha reconsideración se ha de basar en datos específicos de los países y en las instrucciones y consideraciones que figuran en la nota 5 del párrafo 11.

考虑应根据国家的具体数据和第11段脚注5中的指导见和考虑因素。

评价该例句:好评差评指正

De las auditorías se desprende que la gestión de la seguridad necesita un cambio fundamental y un replanteamiento de las actividades y operaciones al respecto.

这些审计工作表明,安保管理工作需要从根本上进行改革,并考虑安保活动和业务。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西申它对朝鲜的呼吁,请它考虑决定并申根据《不扩散条约》作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

La evaluación independiente recomendó que el Mecanismo Mundial examinara de nuevo las razones que le llevaron a centrarse en la demanda de movilización de recursos financieros.

独立审评建议,全球机制应考虑其侧于资金动员的需求一方的选择。

评价该例句:好评差评指正

También consideramos inadmisible que, con el pretexto de acatar la decisión de la cumbre, se plantee de nuevo la idea de la evaluación por los homólogos.

我们还认为,打着执行首脑会议决定的幌子,考虑进行同侪审查的主张是不能允许的。

评价该例句:好评差评指正

El lugar que ocupará el párrafo 2 se podrá volver a examinar más tarde con miras a reunir, llegado el caso, todas las definiciones en el artículo 2.

第2款的位置可能在稍后阶段考虑,以期最终将所有术语的定义置于第2条内。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indispensablemente, indisponer, indisponibilidad, indisponible, indisposición, indispuesto, indisputable, indisputablemente, indistinción, indistinguible,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精

Quizás deberías reconsiderar quedarte en esa fiesta.

也许你应该重新是否留在那个派对上。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

No sé si es el momento de replantearlo.

我不知道现在是不是重新这个的时候。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La aconsejé y escogió; después reconsideró su decisión, rectificó y eligió de nuevo.

我提建议,她来挑重新了一下,改了决定,重新挑了料子。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202410

Lo ven algo incomprensible y piden a Sumar que recapacite.

他们看到一些难以理解的事情并要求苏马尔重新

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Sin embargo, hoy quiero reconsiderarlos y ver la otra cara de la moneda.

而,今天我想重新它们,看看硬币的另一面。

评价该例句:好评差评指正
TED精

¿Qué tanto replantean las áreas de recursos humanos las incorporaciones de las personas?

人力资源领域在多大程度上重新了人员的融

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238

Tras el apoyo sin condiciones anunciado por Vox, el PP había pedido a los nacionalistas vascos que reconsideraran su decisión.

在 Vox 宣布无条件支持,人民党要求巴斯克民族主义者重新他们的决定。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238

Tras el apoyo sin condiciones anunciado ayer por Vox, los populares habían pedido a los nacionalistas vascos que reconsideraran su decisión.

在 Vox 昨天宣布无条件支持,民众要求巴斯克民族主义者重新他们的决定。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Tengo que decir que mi idea de este episodio es no solo hablar de lo que significa cada pecado, pero también reconsiderarlo.

我不得不说, 我对这一集的想法不仅是谈论每一种罪的含义,而且是重新它。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20245

El Tribunal de Londres consideró que las garantías de Estados Unidos no eran suficientes, lo que significa que ahora se reconsiderará el recurso de Assange y que éste no puede por ahora ser trasladado.

伦敦法院认为美国的保证不充分,这意味着阿桑奇的上诉现在将被重新, 暂时不能转移。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20239

Para PP y Vox las condiciones de Puigdemont no son ni aceptables ni asumibles y de hecho, después de escucharle, Núñez Feijóo se replantea ahora la reunión con Junts en su ronda de investidura, Macarena Bartolomé.

对于 PP 和 Vox 来说, 普伊格德蒙特的条件既不可接受也不可接受,事实上,在听了他的讲话, 努涅斯·费霍现在正在重新在他的授职轮中与朱茨的会面,马卡雷纳·巴托洛梅 (Macarena Bartolomé)。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Dicho esto, es obvio que el hecho de que todos tengamos una calculadora en el móvil, en el bolsillo, nos obliga seguramente a replantear cuáles tienen que ser las prioridades a la hora de aprender el cálculo.

话说回来,很明显,我们每个人都有一个计算器在手机里,放在口袋里, 这肯定迫使我们重新在学习计算时的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indocumentado, indoeuropeo, indofenoles, indogermánico, indoicano, índole, indolencia, indolente, indolentemente, indoloro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接