有奖纠错
| 划词

Para encontrar el origen del problema vamos a reproducir el error.

为了找到问题的源头,我们要再重现一次错误。

评价该例句:好评差评指正

De no ser así, se repetirá la desalentadora experiencia registrada con la aplicación a nivel nacional del Programa de Acción de Barbados

否则,国家执《巴巴动纲领》方面令人泄气的表现还会重现

评价该例句:好评差评指正

Es preciso que nuestro acto de conmemoración de hoy se repita para que el flagelo de la guerra, el odio y la intolerancia no retorne nunca más.

我们今天这样的纪念活动必须经常重现,以便战争灾祸、仇恨和不容忍不会重演。

评价该例句:好评差评指正

El OOPS teme que esos problemas se repitan en muchas zonas rurales a medida que la barrera se prolongue por el centro y el sur de la Ribera Occidental.

工程处担心,随着隔离墙延长到西岸中部和南部,这些问题会将在许农村地区重现

评价该例句:好评差评指正

La Autoridad Palestina y los representantes municipales recién elegidos de Gaza se encuentran ante una población empobrecida en la que las relaciones tribales y familiares han resurgido con fuerza.

巴勒坦权力机构和新选出的加沙地区市政府面临着居民陷于严重贫困的情况,而居民中的部族和家纽带已强烈重现

评价该例句:好评差评指正

La celebración de la Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos y los éxitos notables de los procesos de transición de la República Centroafricana y Burundi han dado una nueva perspectiva al conjunto de la región.

大湖区问题国际会议的召开和中非共和国与布隆迪过渡进程取得的出色成功,使整个区域重现生机。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un ámbito en el que los donantes pueden hacer una contribución particularmente importante, pues, a menos que financiemos la reintegración y la rehabilitación oportunas de los excombatientes, enfrentaremos una reanudación de los conflictos.

在这个领域,捐助者可以做出特别重要的贡献,因为,除非我们及时为前战斗人员重返社会和康复活动提供资金,否则,我们面临重现的问题。

评价该例句:好评差评指正

Si se abordan las causas fundamentales del conflicto mediante la reconciliación, el establecimiento de instituciones y la transformación política y económica se podrá instaurar una paz duradera y se podrá evitar que se desate de nuevo un conflicto.

如果通过和解、体制建设和政治及经济变革解的根源,则可以建立持久和平,防止重现

评价该例句:好评差评指正

A fin de evitar que se repita ese problema, si los representantes de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General observan que sus fascículos no se han formulado de conformidad con el proyecto de resolución, deben informar a los administradores de los programas.

为避免该难题的任何重现,如果账务厅的代表注意到他们的分册未按照该议草案编制,他们便应告知方案主管。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia ve asimismo con preocupación las tendencias recientes de algunos Estados no poseedores de armas nucleares, que parecen indicar la reanudación de la carrera de armamentos nucleares, y pide a las Potencias nucleares que reduzcan el papel de las armas nucleares en su política de seguridad.

大会还感到关切的是,核武器国家近期的趋势表明核军备竞赛已重现端倪,它呼吁核大国减少核武器在安全政策中的份量。

评价该例句:好评差评指正

Aunque Somalia ha sufrido una situación de violencia generalizada, anarquía y desorden durante 14 años, el avance hacia la reconciliación, el establecimiento de un Gobierno Federal de Transición y la elección de 275 miembros del Parlamento crearon nuevas esperanzas de restaurar la paz, la seguridad, el imperio de la ley y el desarrollo.

虽然索马里14年来遭受了广泛的暴力、混乱和无法无天状态,朝向和解的进程、建立过渡联邦政府以及选出了275名议会成员,重新带来了和平、安全、法律和秩序以及发展重现的希望。

评价该例句:好评差评指正

Con el regreso a la paz, sobre todo en Angola, y la falta de desplazamientos importantes, el ACNUR y sus asociados se dedicaron a buscar soluciones duraderas a situaciones prolongadas de refugios, incluso la repatriación de refugiados angoleños y la continuación de la Iniciativa para Zambia que tiene por objeto facilitar la integración local de los refugiados.

随着和平的重现,尤其是在安哥拉,还因没有大规模的人口流离失所,难民专员办事处及其合作伙伴集中精力为长期存在的难民局势寻找持久的解办法,包括安哥拉难民返乡,继续执赞比亚举措,以求协助难民融入地方社会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


burí, buriato, buriel, buril, burilada, burilar, burjaca, Burkina Faso, burla, burladero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

、疯狂和死亡故事

Todas las situaciones dramáticas pueden repetirse, aún las más inverosímiles, y se repiten.

“一切戏景都可能重现,即使最令人难以置信景也会重现

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

No te pierdas la recreación de un igapó amazónico.

千万不要错亚马逊伊加波重现展示。

评价该例句:好评差评指正
梅西逐梦之路

No sabía después si se iba a volver a repetir o no.

我当时不知道这样战术还会不会重现

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los intentos que se acercan más tienen otra oportunidad y se reproducen introduciendo variaciones.

比较接近猜测会有另一个机会,并通引入变异来重现

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Se lo conté todo. Lo de la noche, las explicaciones de la portera y la conversación con los policías.

我把事原委告诉了他。重现了那天晚上、看门人话以及我和警察谈话。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Que recree la imagen de sus últimas vacaciones.

- 重现上次度假形象。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y, bueno, ha sido tratar de recrear el sonido.

而且,我们一直在努力重现那种声音。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

La prensa británica se recrea hoy en los capítulos más polémicos del libro.

今天,英国媒体重现了这本书中最具争议章节。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Recrear todo esto, no me acuerdo de todas las escenas pero me parece fabuloso.

重现这一切,我不记得所有场景,但我认为这太棒了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Es este diálogo que todos y todas hemos tenido en algún momento de recrear conversaciones en nuestro cerebro.

正是这种对话,我们所有人都曾在某个时刻在我们大脑中重现对话。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Es como si se reprodujera dentro de las casas la misma relación de poder del hombre hacia las mujeres que fuera de ella.

就好像男女之间在外部权力关系在家庭中重现了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Diez. " La vida no es la que uno vivió, sino la que uno recuerda y cómo la recuerda para contarla" .

十、“生不是我们日子,而是我们记住日子,我们为了讲述而在记忆中重现日子”。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Allí reprodujeron las mismas condiciones ambientales que habrían tenido en la naturaleza y ocho meses después han nacido las crías.

他们在那里重现了与自然界相同环境条件,八个月后,幼崽出生了。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Este audio es una recreación de una radionovela transmitida en vivo el 12 de febrero de 1949 en Quito, Ecuador.

这段音频重现了 1949 年 2 月 12 日在厄瓜多尔基多现场直播广播肥皂

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Había tenido por un instante la impresión de que el milagro iba a repetirse en su hija, porque la había perturbado un repentino aleteo.

空中突然出现翅膀拍动声把菲兰达吓了一跳,刹那间她以为怪事又要在女儿身上重现了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Hoy es día de feria y de algunas fuentes no sale agua para evitar que se repitan imágenes como esta, de ayer.

今天天气晴朗,有些喷泉没有水流出,以免重现昨天画面。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Al no existir en el alfabeto latino, los escribas tuvieron que inventar formas de reproducir ese sonido en los textos de las lenguas romances.

由于拉丁字母中没有这个音,书写员不得不发明一些方法,在罗曼语文本中重现这个音。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la agonía revivió su batalla, y se condujo como un hombre y encabezó la carga final y una bala lo acertó en pleno pecho.

他垂死时战役重现,他表现英勇,率先作最后冲锋,一颗子弹打中他前胸。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Minuto a minuto, mis nueve días de soledad, angustia, hambre y sed en el mar se repetían entonces, nítidamente, como en una pantalla cinematográfica.

九天以来,我在茫茫大海之上所经历孤独、痛苦和饥饿、干渴都一一重现,分分秒秒,清清楚楚,就像在电影屏幕上重放。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Más adelante entenderán por qué estamos oyendo una recreación y no la original, pero sonaba muy parecido a lo que acabamos de escuchar.

稍后就会明白为什么我们听到重现版本而不是原版,但它听起来与我们刚刚听到非常相似。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


burlón, burlonamente, burlote, burmita, buró, burocracia, burócrata, burocrático, burocratismo, burra,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接