有奖纠错
| 划词

Necesitamos el apoyo del mundo a nuestros planes de reinserción.

我们需要世界支持我们的计划。

评价该例句:好评差评指正

La reintegración es un aspecto crucial de ese problema.

是该问题的一个关键面。

评价该例句:好评差评指正

El programa de reintegración de los excombatientes sigue careciendo de los recursos suficientes.

前作战人员案仍然严短缺经费。

评价该例句:好评差评指正

Es fundamental que dediquemos más recursos a corregir el rumbo del proceso de reintegración.

我们必须投入更多的努力让正常发展。

评价该例句:好评差评指正

La tercera se relaciona con los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

第三轨道涉及解除武装、复员和案。

评价该例句:好评差评指正

Se han registrado progresos considerables en el programa de desarme, desmovilización y reintegración.

解除武装、复员和案已取得相当进展。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, hay que integrarlos —no necesariamente reintegrarlos— en la sociedad.

他们需要被纳入——不一定是——的主

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, es importante respaldar las actividades de reintegración comunitaria para los niños.

面,支持区的儿童活动很要。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso seguir fortaleciendo el criterio de “repatriación, reintegración, rehabilitación y reconstrucción”.

必须进一步加强“遣返、、复原和建”法。

评价该例句:好评差评指正

Esas medidas van más allá del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.

些措施超越前战斗人员的解除武装、复员和

评价该例句:好评差评指正

Hoy en día se encuentra estancado con respecto al proceso de desarme, desmovilización y reinserción.

今天,该进程主要复员、解除武装和面受阻。

评价该例句:好评差评指正

La reintegración con éxito de excombatientes exige asistencia al desarrollo sostenido.

为使前战斗人员成功地,需要提供持续的发展援助。

评价该例句:好评差评指正

También analizaron el proyecto de Desarme, Desmovilización y Reintegración (DDR).

并讨论了解除武装、复员和项目(复员案)。

评价该例句:好评差评指正

Aún no se han incorporado a los programas de reintegración cerca de 65.000 excombatientes.

目前,大约65 000名前战斗人员仍然需要进入案。

评价该例句:好评差评指正

Concretamente, programas como los de desarme, desmovilización y reintegración constantemente siguen estando insuficientemente financiados.

具体而言,解除武装、复员和案仍然不断短缺资金。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al desarme, la desmovilización y la reintegración, se ha avanzado poco.

解除武装、复员和(解甲还乡)面的进展甚少。

评价该例句:好评差评指正

La reincorporación de ese país al régimen del Tratado no sólo es posible sino indispensable.

该国《不扩散条约》制度不仅是可能的,而且是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado, aproximadamente 63.000 excombatientes cumplimentarán el programa de reintegración a fines de junio próximo.

因此,大约63 000名前战斗人员即将于明年六月底完成案。

评价该例句:好评差评指正

Guatemala desea hacer hincapié en la importancia de los programas de desarme, desmovilización y reinserción.

危地马拉还要强调解除武装、复员和(复员案)的要性。

评价该例句:好评差评指正

Hemos creado equipos de desarme, desmovilización y reintegración y han comenzado a lograr progresos.

我们已成立了一些解除武装、复员和工作队,它们正开始取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逐一, 逐月, 逐字, 逐字记录, 逐字逐句, 逐字逐句的, 烛光, 烛花, 烛泪, 烛台,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

¿Existen planes actuales para regresar a nuestro satélite natural?

目前存在重返月球的计划吗?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

¿Por qué, en todos estos años, nadie quiso volver?

为什么在这么年里,没有人重返月球呢?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La vuelta de Collins a Hertfordshire ya no era motivo de satisfacción para la señora Bennet.

对班纳特太太说来,柯林斯先生的重返浪博恩,如今并是什么叫人快意的事了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La portera la contemplaba como si fuese un talismán, un billete de vuelta a su juventud.

老太太看了又看,仿佛在看宝贵的护身符,或是一张重返青春岁月的车票。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

De pronto, y sin saber nadie cómo ni por qué, apareció en la jaula, otra vez alegre.

忽然,知道怎么回事,它又出现在笼子里面,带着重返的快乐。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

Y esta semana, miles de alumnos vuelven a clase tras las vacaciones de verano.

本周,数千学生暑假结束后重返课堂。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Mirtha Legrand ya anunció su regreso a la televisión.

米尔莎·罗格朗(Mirtha Legrand)已经宣布重返电视。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

Luego de 13 años, Ángel Di María volvió a Benfica y el recibimiento resultó impactante.

13年后,安赫尔·迪玛丽亚重返本菲卡, 受到的迎令人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Rusia no ha logrado entrar nuevamente tras su expulsión en 2022 por la invasión de Ucrania.

俄罗斯因入侵乌克兰而于2022年被驱逐后, 至今未能重返

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En el Líbano, UNICEF apoya al Ministerio de Educación para conseguir que los niños vuelvan a las escuelas.

在黎巴嫩,联合国儿童基金会正在支持教育部让儿童重返学校。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年1月合集

La restauración de 14 escuelas hizo posible el retorno a las aulas de más de 4.000 estudiantes, detalló.

他解释说,14 所学校的修复 4,000 学生得以重返课堂。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Agamenón intenta persuadirlo y le devuelve su esclava para que vuelva a la batalla, pero este no accede.

阿伽门农试图说服他, 并归还他的奴隶, 以便他能够重返战场,但他同意。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Así evitaremos el estrés y la ansiedad que supone volver al trabajo sin haber tenido tiempo para adaptarnos ni para desconectar del todo de las vacaciones.

这样在没有时间适应工作或者尚未完全脱离假期的情况下,我们就能避免重返工作所带来的压力和焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

" Esto incluye mejorar la reintegración de los niños y encontrar soluciones sostenibles para la paz en las que los propios niños contribuyan a las soluciones" .

“这包括改善儿童重返社会和寻找可持续的和平解决方案,让儿童自己为解决方案做出贡献。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

El regreso de Estados Unidos fue posible gracias al acuerdo alcanzado por el Congreso en diciembre de 2022, con el que se autorizaban las contribuciones financieras a la Unesco.

由于国会于 2022 年 12 月达成协议,授权向教科文组织捐款,美国得以重返

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El sabalero sigue comprometido en la zona de descenso, y los millonarios perdieron la chance de volver a la cima del campeonato y escoltan a Independiente con 17 puntos.

萨巴莱罗队仍然陷入降级区,百万富翁们失去了重返积分榜榜首的机会, 并落后独立队17分。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Sólo por ese camino inalienable de ser hombres comunes llegaremos a restituirle a la poesía el anchuroso espacio que le van recortando en cada época, que le vamos recortando en cada época nosotros mismos.

只有沿着这条普通人可回避的道路,我们才能诗歌重返广阔的天地,这正是人们在各个时代为它开辟的天地,就是我们要在各个时代为它开辟的天地。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La vuelta a la escuela no solo es esencial para el aprendizaje y el desarrollo, sino que también proporciona a los niños la estabilidad social y emocional que necesitan en circunstancias tan difíciles.

重返校园仅对学习和发展至关重要,还能为儿童提供在如此困难的情况下所需的社会和情感稳定。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Colón regresó a la isla en su cuarto viaje en 1503 y por causa de una tormenta que hundió sus barcos se vieron obligados a permanecer en la isla durante un año hasta que pudieron salir en 1504.

1503 年,哥伦布在第四次航行中重返该岛,由于风暴导致他的船只沉没,他们被迫在岛上停留了一年,直到 1504 年才得以离开。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

Benfica anunció que Ángel Di María jugará en el equipo portugués. De este modo, el rosarino regresa al conjunto de Lisboa luego de 16 años, tras una exitosa carrera en Real Madrid, Manchester United, PSG y Juventus.

本菲卡宣布安赫尔·迪玛丽亚将在葡萄牙队效力。就这样,这位来自罗萨里奥的球员在皇马、曼联、巴黎圣日耳曼和尤文图斯度过了成功的职业生涯后,时隔16年后重返里斯本队。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


主妇, 主干, 主干的, 主格, 主格的, 主根, 主攻, 主攻部队, 主攻方向, 主顾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接