Existen algunas directrices operacionales que debemos tener presente aquí.
,我们必须铭记一些行动准则。
No obstante, en este sentido, hay que tener presentes dos principios del Consenso.
但是,这方面,必须铭记《共识》两项信念。
Sus tumbas reciben los cuidados adecuados y su memoria se mantiene viva.
他们陵墓受到适当照管,们仍然铭记着他们。
A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos.
鉴于这种紧缩情形,应铭记三点。
Al votar, pues, tendremos muy presente lo ocurrido el pasado mes de mayo.
,表决时,我们将充分铭记今年5月所发生事情。
Recordamos eso y estamos sinceramente agradecidos.
对,我们铭记心,并由衷感谢。
En esa labor tendrá presente la necesidad de economizar y de aprovechar los recursos al máximo.
这一过程中,委员会将铭记节约必要性并以经济合作方式利用资源。
El Gobierno debe ser consciente de que ésta es una responsabilidad que comparte con la comunidad internacional.
政府应该铭记,它应该与国际社会共同承担这项责任。
En primer lugar, deberíamos tener presente que las personas más vulnerables en los conflictos armados son las mujeres.
首先,我们应该铭记是,武装冲突中易受伤是妇女和儿童。
Cabe recordar que la celebración de juicios a nivel internacional es más complicada que a nivel nacional.
应当铭记,与国家司法程序相比,国际司法程序更为复杂。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹太一样,受亚洲各国民将永远铭记这段历史。
Antes de votar por esta resolución, es preciso tener en mente el significado práctico de crear puestos permanentes.
我们要该决议草案表决前,铭记创建新常任席位若干实际后果。
Es importante que los Estados Miembros tengan presente que sin los recursos adecuados el proceso no tendrá éxito.
会员国必须铭记,如果没有适当资源,这一进程就不会取得成功。
Al realizar ese examen debe tenerse presente que la presión sobre los recursos de la UNOCI irá en aumento.
我们这种评估中,必须铭记对联合国科特迪瓦行动资源压力只会增加。
Las Naciones Unidas siempre recordarán el sacrificio supremo de los funcionarios que perdieron la vida al servicio de la MINUGUA.
联合国将永远铭记那些为联危核查团服务期间牺牲工作员所作出巨大牺牲。
El Acuerdo debe ser considerado un niño en el contexto del derecho internacional, y debemos tener eso presente al evaluarlo.
必须视该协定为国际法背景下产物,我们审议它时必须铭记这一点。
Estos problemas deben solucionarse con urgencia, teniendo en cuenta el desarrollo a largo plazo de las fuerzas de seguridad congoleñas.
这些问题要紧急加以解决,同时须铭记刚果安全部队长期发展。
Todos los gobiernos deben recordar que están en el poder para servir al pueblo y no a sus propios intereses.
所有政府都必须铭记,它们执政是为了民,而不是为了自己。
Instó a los representantes a que tuvieran presente tres temas generales, a saber: el progreso, las asociaciones y la coherencia.
他促请各位代表铭记以下三项主题,即取得进展、伙伴关系和连贯性。
Hagamos que nuestra reunión sea recordada por la posteridad como la que sí produjo cambios en la vida de nuestros pueblos.
让我们聚会作为一次对民生活产生重要影响聚会为子孙后代所铭记。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Morelos nos ha enseñado a reinventarnos y Michoacán a recordarnos.
洛斯教会我们进行自我创造,米却肯州教会我们如何去记。
Este es el Gobierno de la vida, de la Paz, y así será recordado.
这才是生命的政府,和平的政府,它将会记。
Representáis a una Armada con un legado de siglos que debéis honrar.
你们代表的是一支拥有数百年传统的海军,你们必须记并传承这份荣耀。
Estos acontecimientos serían recordados como el diluvio universal.
这些事件将记为大洪水。
Estos hechos heroicos quedarán para siempre grabados en nuestros corazones.
英雄的事迹永记在我们心中。
Número TRES. ¿cómo te gustaría ser recordado?
第三、你想如何人记?
Te recuerda el pasado para que no cometas los mismos errores.
你记过去以便将来不再重蹈覆辙。
Su entierro fue recordado por ser multitudinario.
其葬礼因规模浩大而记。
Sin duda, el 23 de febrero del 81, el día del golpe de estado. El 23-F.
毫无疑问,1981年2月23日,人生中一个值得记的日子。
Y eso se me quedó en la cabeza, y dije: ¡Siempre y cuando sea feliz!
这句话我记于心,那时我回答:“只要我开心!”
Y en su etapa sevillista siempre se recordará el golazo que le marcó al Real Madrid desde larga distancia.
塞维利亚时期,对皇马时打进的那记世界波将永记。
Recordada por sus labores sociales, los hijos de la Princesa son ahora los encargados de continuar con su legado.
她对社会所做的贡献一直人们记,她的孩子们继承了她的遗产。
Nuestro deber es recordar que nuestro instinto es mucho más fuerte que nuestro intelecto.
我们的责任是记,我们的直觉比智力更为强大。
Y por eso creo que, de nuevo este año, debemos seguir recordando que nuestros premiados son guía imprescindible para todos nosotros.
因此,我认为,今年再度,我们应继续记,获奖者是我们所有人必不可少的指路明灯。
Pues bien, esto no solo es posible, sino que tenemos que recordar que, en parte, se lo debemos a los franceses.
事实上,这不仅可能实现, 我们还需记,在某种程度上, 这要归功于法国人。
En aquel otro partido quedó para el recuerdo este golazo Potentísimo y frente al que Casillas poco pudo hacer.
在那场比赛中,这个伟大的进球仍然人们记,它非常强大,但卡西利亚斯却无能为力。
Dicen que nada es para siempre, pero lo que siento por estos colores lo llevaré siempre en mi corazón.
人们说没有什么是永恒的,但我对这些颜色的感受将永记在心。
Grábenlo: el apego corrompe porque ustedes empiezan a negociar con sus principios.
记于心:依恋之所以腐蚀人心,是因为你们开始与自己的原则讨价还价。
Pues allá va el tatuaje que tenéis que grabaros en la mente.
因此,这个纹身就是你们必须记于心的。
2023 será recordado en el deporte como el año en el que surgió una nueva gran rivalidad en el tenis.
2023 年将体育界记,因为这一年网球界出现了一场新的伟大竞争。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释