有奖纠错
| 划词

No me extenderé, porque ya dije unas palabras esta mañana.

由于今天上午已经说了一些话,长篇大论

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, no voy a gastar el que se me ha concedido hablando largo y tendido.

会用分配给的时间做长篇大论

评价该例句:好评差评指正

Podría extenderme mucho más y expresar ese mensaje con menos precisión pero, para que podamos salir de aquí, me detendré en esa observación.

本来可以长篇大论,更充分地阐明这一观点,但为了们能离开这里,就到为止了。

评价该例句:好评差评指正

No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.

长篇大论地论述本会议的重要性,而想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。

评价该例句:好评差评指正

Cuando intenta ir más allá, se encuentra con que no existe una opinión unánime ni una práctica uniforme Cuando me pregunto cuál es ese principio o criterio, y trato de extraerlo de los largos capítulos de libros, esto es lo que hallo, y nada más: que las disposiciones compatibles con el estado de hostilidades, salvo que se hayan dado por terminadas expresamente, serán ejecutadas y las que sean incompatibles, serán rechazadas.”

国际法试图更有作为时,它发现既缺乏一致的意见,也没有统一的做法……询问这是何种原则或标准并努力在长篇大论中求索时,得到的仅仅是:与敌对状态相适应的规定,除非已经明确终止,将得到实施,而与敌对状态相抵触的规定将遭到拒绝。”

评价该例句:好评差评指正

Aunque no es mi intención extenderme sobre las recomendaciones formuladas por el Secretario General en el marco del proceso de reforma de las Naciones Unidas, es necesario por lo menos señalar la conveniencia de establecer la Comisión de Consolidación de la Paz, con el objeto de ayudar a los países a superar la fase de transición entre el conflicto armado y el restablecimiento de las instituciones nacionales, así como la supresión de los traumas producto del conflicto.

尽管想就秘书长在联合国改革进程方面的建议长篇大论必须指出理应成立一个建设和平委员会,以帮助各国渡过武装冲突与恢复国家体制之间的过渡阶段,并帮助它们消除冲突的创伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


没轻没重, 没趣, 没人情味的, 没人照顾的, 没什么, 没事儿, 没事找事, 没收, 没头脑的人, 没完没了的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Detuvo su perorata tal vez esperando una réplica, pero no la obtuvo. O, al menos, no la encontró con palabras-. No sé por qué me miras con esa cara, chata -añadió entonces.

他停下长篇大论,似乎在等待我的回答。但是我没有回应他,至少没有说话。于是他说:“吗这样着我?”

评价该例句:好评差评指正

El alférez Cascos Buendía, que se pasaba media vida de permiso merced a un tío suyo en el Gobierno Militar, siempre andaba largando peroratas sobre la superioridad genética y espiritual de la raza española y el inminente declive del Imperio bolchevique.

斯科斯上尉能在军队谋得官阶,全靠他在国防部的叔叔。他经常发表枯燥无味的长篇大论,内容不外是赞扬西班牙是多么优异的民族,还说布尔什维克王国已经岌岌可危了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


没羞, 没羞没臊, 没药, 没意识到的, 没意思, 没用, 没用的, 没用过的, 没有, 没有…的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接