有奖纠错
| 划词

Esta propuesta obtuvo apoyo, en particular considerando que había que prever flexibilidad ante las futuras tecnologías.

有与会者对这一提案表示支持,主要原因是为了确保未来可具有灵活性而顾及目前尚未的技术。

评价该例句:好评差评指正

Concretamente, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara informes anuales sobre la disponibilidad de cualesquiera alternativas nuevas para usos analíticos y de laboratorio.

具体而言,即是要求技术经济评估小组每年汇报任何用于实验室分析用途的的替代品的应情况。

评价该例句:好评差评指正

Qatar, después de reafirmar los derechos inalienables del pueblo palestino en los territorios ocupados, cree en una solución justa y global del conflicto y en la revitalización de la hoja de ruta, así como la creación de un Estado palestino independiente con Jerusalén como capital.

卡塔尔申被占领土上的巴勒斯坦人民拥有不可夺的权利,它相信冲突会得到公正全面的解决,路线图能走上轨道,一个独立的、以耶路撒冷为首都的巴勒斯坦国将

评价该例句:好评差评指正

El trabajo técnico tradicional de biblioteca, orientado hacia la biblioteca misma, y que era tan necesario en un mundo sin redes electrónicas y sin correo electrónico, se está desplazando hacia un modelo de servicio que se orienta constantemente hacia el exterior a fin de establecer conexiones para los usuarios: conexiones entre documentos y funciones, conexiones entre personas y documentos y conexiones entre diferentes personas.

万维网电子邮件之前极为必要的那种在内部着传统技术性图书馆工作的方式,正转向另外一种为用户不断扩展对外联系的服务模式:建立文件与职能之间的联系,人与文件之间的联系人与人之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, adicionalmente a los compromisos adquiridos dentro del marco de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de la ONU y a las garantías de seguridad legalmente obligatorias contenidas en los Protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a tomar medidas para la conclusión de un tratado universal, incondicional y legalmente obligatorio sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares y, hasta que exista dicho tratado, a respetar los compromisos adquiridos en lo que se refiere a garantías de seguridad.

除了在联合国安全理事会第984(1995)号决议框架内所作的承诺,以及建立无核武器区条约相关议定书中规定的具有法律约束力的安全保障,我们还敦促拥有核武器的国家继续采取各项措施,努力缔结一项具有普遍性、无条件有法律约束力的关于向无核武器国家提安全保障的普遍条约,在这种条约之前,尊对安全保障的各项承诺,并把此事列为中之

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


geosinclinal, geotaxis, geotectónico, geotermal, geotermia, geotérmico, geotético, geotropismo, geoturístico, geraiáceo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Después de publicar la primera parte, Cervantes prometió escribir la segunda, pero pasaban los años sin que cumpliera su palabra.

小说第一部问世后,塞万诺创作第二部。但是很多年过去了,他也没有兑现诺言。

评价该例句:好评差评指正
Maluma | 过去、今天、未来

Sale el disco Pretty Boy, Dirty Boy, con los primeros éxitos internacionales de él.

专辑《Pretty Boy, Dirty Boy》问世,并首次在国际上大放异彩。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si llega una máquina o programa más productivo existe el gran riesgo de que te echen.

如果生产效率更高的机器或程序问世很可能会被解雇。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El movimiento por los derechos animales tomó fuerza en los años setenta del siglo XX, con la obra " Liberación Animal" del filósofo Peter Singer.

动物权利的运动在20世纪70年代轰轰烈烈兴起,此时哲学家Peter Singer的作品“动物解放”问世

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si ella fuere buena, fiel y verdadera, tendrá siglos de vida; pero si fuere mala, de su parto a la sepultura no será muy largo el camino.

如果那本书写得好,写得真会流传于世;如果写得不好,问世之后不久会消失。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, espero que por fin estará satisfecha, porque sé que ha ansiado esas tontas mangas desde que aparecieron, aunque nunca volvió a decir una palabra al respecto.

好吧,我希望她最终能满意,因为我知道自从这些愚蠢的袖子问世以来,她一直渴望们,尽管她再也没有说过这件事。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

De hecho, Español Ágil salió hace dos años en mayo de 2021 y mi plan era tener el curso de nivel avanzado a los tres o cuatro meses.

上,敏捷西班牙语于两年前的 2021 年 5 月问世,我的计划是在三四个月内完成高级课程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


germanesco, germanía, germánico, germanio, germanismo, germanista, germanizar, germano, germanofilia, germanófilo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接