有奖纠错
| 划词

Te recomiendo que tengas cuidado con él.

我建议你对他要小心防备一点。

评价该例句:好评差评指正

Con este fin, se aplicarán medidas preventivas, de preparación y de respuesta, incluidas las medidas de restauración.

为此,应采取预防性、防备和应对,其中包括恢复

评价该例句:好评差评指正

Debemos trabajar juntos para protegernos contra esta amenaza al legado del Tribunal y a la justicia internacional.

我们必须共同努力,防备对法庭和国际司法的成就造成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Hemos tratado de prepararnos para esa eventualidad mediante un proceso de diversificación económica, pero no hemos recibido el apoyo de la comunidad internacional.

我们已经通过经济多样化进程尽力防备此类不测,但总得不到国际社会的支持。

评价该例句:好评差评指正

Si no se consiguen los resultados esperados, los Estados que participan en este proceso deberían estudiar la posibilidad de adoptar medidas defensivas coordinadas, en particular medidas fiscales.

如果未能取得预期的结果,参加这个进程的各国应考虑采取协调的防备别是财政

评价该例句:好评差评指正

Se opinó que los Estados miembros podrían incluir la cuestión de la amenaza que planteaban los objetos cercanos a la Tierra en sus planes de preparación para casos de desastres.

有代表团认为,各成员国可将近地天体的威胁纳入其灾害防备规划。

评价该例句:好评差评指正

La mitigación de los riesgos y la preparación para casos de desastre constituyen una parte integral de la planificación de los asentamientos humanos en países propensos a los desastres naturales.

减轻灾害风险和防备灾害是在易发自然灾害的国家人类住区规划的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.

,积累储备也是一种保险,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario adoptar estrategias prácticas y sostenibles para la evitar los desastres y prepararse para hacerles frente, y para responder eficazmente a las cuestiones de vivienda, tierras y propiedad en situaciones de rehabilitación y recuperación.

需要有预防灾害和防备灾害并需在融入恢复对住房、土地和财产问题作出有效策应的确实可行的和可以持续的战略。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deberían adoptar medidas apropiadas de preparación para las emergencias, como, por ejemplo, el mantenimiento de existencias de alimentos para la adquisición de productos alimenticios, y tomar medidas con miras a establecer sistemas adecuados de distribución.

各国应采取适当的紧急情况防备,如为获取食物而保存粮食库存并采取建立适当的分发系统。

评价该例句:好评差评指正

Lo más importante, sin embargo, es que la Federación respalde los esfuerzos de los países por fortalecer sus propias capacidades en materia de preparación y respuesta rápida a los desastres naturales así como para mitigar sus repercusiones.

然而,最重要的是,联合会支持各国开展努力,加强自身防备和迅速应付自然灾害以及减轻灾害影响的能力。

评价该例句:好评差评指正

Como parte del traslado de la Caja a sus nuevos locales, los sistemas de almacenamiento y los servidores de Nueva York se han dejado en el edificio de la Secretaría como medida de precaución hasta que se compren nuevos equipos para sustituirlos.

作为基金搬迁到其新的楼房的一部分,在能够购买新的更换设备之前,设在纽约的托管系统和服务器仍留在秘书处大楼,作为一项安全防备

评价该例句:好评差评指正

Además de responder a las necesidades de socorro, reconstrucción y rehabilitación, un elemento clave del proyecto de resolución que aprobaremos hoy es la mejora de los sistemas de alerta de ese tipo de desastres con miras a prepararnos para sus consecuencias y mitigar los daños que ocasionan.

在解决救济、重建与恢复需要,我们今天将要通过的决议草案的一项关键内容是建立更好的此类灾难预警系统,做好在防备工作,减轻灾难的破坏。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.

国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然灾害,既做好应对灾难性后果的准备,又努力减轻灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Rusia ha elaborado y aplicado un conjunto de medidas para luchar contra los actos terroristas. Periódicamente se realizan inspecciones generales de todas las instalaciones que plantean riesgos nucleares y de radiación, a fin de verificar su grado de seguridad y su capacidad para resistir actos terroristas.

俄罗斯联邦已拟订和执行了一套打击恐怖主义行为的,包括在一个复杂的基础上,对所有处于核危险和放射性危险的设定期进行视察,以核实它们抵制恐怖主义行为的安保和防备程度。

评价该例句:好评差评指正

El espacio ultraterrestre no debe ser dominio exclusivo de los países que cuentan con programas espaciales, dados los enormes beneficios que puede ofrecer la tecnología espacial incluso a los países en situación de mayor desventaja en esferas tales como la preparación para los desastres naturales, la telemedicina y la educación.

考虑到空间技术对甚至处于最不利地位国家在诸如防备自然灾害、远距医学和教育等领域内都可能带来极大利益,层空间不应专属于拥有空间方案的国家。

评价该例句:好评差评指正

A los efectos de adoptar medidas preventivas y dejar establecidas medidas de preparación, la Parte Contratante de origen identificará las actividades peligrosas dentro de su jurisdicción que puedan originar emergencias ambientales y velará por que las otras Partes Contratantes sean notificadas de cualquier actividad proyectada o existente de esa naturaleza.

为采取预防性并设立防备,起源缔约国应查明其管辖范围内可能造成环境紧急状况的有害活动,并应确保把打算进行或现有的任何此类活动告知其他缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Señala con preocupación la creciente incidencia de desastres naturales y sus efectos destructivos en las economías pequeñas y vulnerables, e insta a incrementar la asistencia internacional dirigida a crear mecanismos de prevención y preparación para enfrentar tales desastres y de mitigación de sus efectos, incluso mediante sistemas de alerta temprana y la rehabilitación y reconstrucción a largo plazo.

他关切地指出,自然灾害日益增多,而且会对小规模和脆弱经济体产生的破坏影响,他吁请增加国际援助,创设机制,包括通过预警系统和长期恢复重建方式,以预防、防备和减轻自然灾害及其影响。

评价该例句:好评差评指正

El balance de la aplicación del Programa de Acción que se hizo entonces demuestra que los logros de los Estados de la región siguen siendo precarios y que podrían socavarlos las dificultades relacionadas con la permeabilidad de las fronteras, la falta de equipo, información y datos exactos sobre la naturaleza y la cantidad de las armas que están circulando.

在该次会议上对《行动纲领》执行情况的审查表明,该地区各国的努力仍然很微弱,与此同时,边界防备松懈,装备缺乏,关于军火流动的性质和数量的精确数据和信息不足,所有这些造成的困难,很可能使各国的努力毁于一旦。

评价该例句:好评差评指正

RANET era otro ejemplo de iniciativa destinada a hacer la información sobre el tiempo, el clima y cuestiones conexas más accesible a las poblaciones de zonas remotas o de escasos recursos, a fin de facilitar la adopción cotidiana de decisiones en materia de recursos y la preparación frente a los peligros naturales, recurriendo para ello a las soluciones que ofrece la tecnología basada en el espacio.

另一个例子是RANET,它积极开展工作,使偏远和资源匮乏地区的人口更易于获得气候、气象和有关方面的信息以便作出日常安排和防备自然灾害,同时利用现有的空基技术解决方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


protagonista, protagonizar, protalo, protaminas, protandro, protanópico, protargel, prótasis, protático, proteáceo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Una cuchillada invernal los sorprendió indefensos en mitad de la calle.

一阵凛冽的寒风突然在街心的两人毫无

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Nadie se preguntó siquiera si Santiago Nasar estaba prevenido, porque a todos les pareció imposible que no lo estuviera.

没有一个人想一想圣地哥·纳赛尔是否有,因为大家都以为他不可能没有

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Otros suponían que Santiago ya lo sabía todo y tomaría precauciones.

还有人觉得圣地哥已经什么都知道了,会有所

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Seguro de que la vigilante dormía fuera, sólo se cuidó de Martina Laborde, que roncaba con la puerta entreabierta.

他确信, 女看守睡在外面, 他只马丁娜·拉博德就行了, 因为她正虚掩着房门打鼾。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

El PP ha señalado hoy que las víctimas quedan indefensas y pide una respuesta.

人民党今天表示,受害者毫无,并要求做出回应。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Indefensa, pequeña, humana, y probablemente, huérfana, mis sensaciones invaden mi cuerpo, una parte de mí se encuentra tan extasiada- ¿Extasiada?

毫无的,矮小的,人类,还可能是孤儿,一种感觉侵入了我的身体,我的一部分狂喜起——狂喜?

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Yo ya me siento criticada, luego me voy a poner a la defensiva, así que es más asertivo convertirlo en una petición.

我已经感觉自己受到批判了,那么我就会开始,因此将其变成一个请求会使表达更加自信。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mi única preocupación era protegerme de los salvajes, si llegaban a aparecer, y de las bestias, si es que había alguna en la isla.

当时,我的思想完全集中在如何保护自己,野人或野兽的击,假如岛上有野人或野兽的话。

评价该例句:好评差评指正
波西丑闻

Desde hace meses me habían puesto en guardia contra usted, asegurándome que si el rey empleaba a un agente, ése sería usted, sin duda alguna.

几个月以前,人家就警告我要你了。有人说要是国王雇一位侦探的话,那一定是你。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Luego orinó detrás del árbol, acuclillada y con un palo listo para defenderse de animales abusivos y hombres ponzoñosos, como se lo enseñó Dominga de Adviento.

然后在树后蹲下撒了尿。撒尿时手里拿着一根棍子, 随时凶恶的动物和居心不良的男人, 就像多明加·德·阿德维恩托教给她的那样。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年9月合集

El gobierno arremete contra Urrutia porque es el candidato, probablemente al no ser un político de profesión, pues quizás lo vea un poco más indefenso.

政府攻击乌鲁蒂是因为他是候选人,可能不是职业政治家,因为也许政府认为他更加毫无

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

36 Y esté aquella provisión en depósito para el país, para los siete años del hambre que serán en la tierra de Egipto; y el país no perecerá de hambre.

36 所积蓄的粮食可以埃及地将的七个荒年,免得这地被饥荒所灭。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Ha dicho que fue el enfermero el primero en darle un puñetazo, y después dice que sintió miedo, se sintió indefenso y fue por lo que golpeó con el móvil al enfermero.

-他说护士是第一个打他的人,然后他说他感到害怕, 他感到毫无, 这就是他用手机打护士的原因。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aunque otros animales se las apañan bastante bien con sus comportamientos pre–programados, la especie humana intercambió esa capacidad, inmediata pero rígida, por una mayor flexibilidad; aunque eso signifique estar indefensos durante los primeros años de aprendizaje.

尽管其他动物能够很好地管理其预先设定的行为,但人类却用这种直接但僵化的能力换取更大的灵活性。即使这意味着在学习的最初几年里毫无

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ella lo sabía, y empezó a provocar el cuerpo indefenso con caricias de burla, como una gata tierna regodeándose en la crueldad, hasta que él no pudo resistir más el martirio y se fue a su camarote.

她知道这一点,她开始用挑逗的爱抚挑逗那毫无的身体,就像一只以残忍为乐的温柔猫,直到他再也无法抗拒殉难,回到了自己的小屋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


protesta, protestación, protestante, protestantismo, protestar, protestatario, protestesis, protesto, protético, prótidos,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接