La construcción del muro impide el acceso desde las zonas rurales a los servicios de salud urbanos.
隔离墙的修建断了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
En lugar de desperdiciar energía en manifestaciones superficiales, para disipar las fuentes del terrorismo es necesario abordar las raíces del fenómeno, que son la pobreza, la ignorancia, la desesperación, la injusticia y la ocupación y dominación extranjeras.
不要在表面现象上浪费精力,断恐怖主义的源头需要解决现象的根源,包括贫穷、愚昧、绝望、不公正和外国占领与统治。
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.
此外,各会员国必须采取迅速有效的措施断恐怖分子的资金来源,瓦解们的后勤支援网络,摧毁们的宣传机构,们招募新的恐怖分子。
Malasia está adoptando medidas para aplicar los instrumentos internacionales y los diversos regímenes encaminados a privar a los terroristas de fondos y de acceso a armas, entre ellos el Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear, que ha firmado recientemente.
马来西亚正在采取措施履行现有的国际文书及各种断恐怖分子的资金和武器来源的各种管理制度,包括它最近签署的《制核恐怖主义行为国际公约》。
Entre las repercusiones que pueden atribuirse a la presencia de los refugiados figuran la creciente inseguridad, la destrucción del medio ambiente, la escasez de alimentos, el perjuicio a los pastizales y a los recursos hídricos, la desorganización del comercio y el deterioro de las carreteras utilizadas por convoyes humanitarios.
难民的存在造成各种影响,其中包括治安日益恶化、环境被破坏、粮食短缺、牧草和水源遭到破坏、贸易被断以及人道主义行动车队使用的公路失修。
La Oficina aportó sus conocimientos especializados a varias misiones de mantenimiento de la paz y actividades de reconstrucción en los países que salen de un conflicto, con miras a contrarrestar los vínculos entre el quebrantamiento de los sistemas de justicia penal, la delincuencia organizada y las prácticas corruptas, así como las posibles vinculaciones con actividades terroristas.
办事处对许多维和任务和重建工作贡献了专门技术,目的是断刑事司法系统、有组织犯罪和腐败行为之间的联系,以及与冲突后局势下的恐怖主义活动的可能联系。
Ha permitido crear mayor conciencia en todo el mundo acerca de la amenaza que entraña el tráfico de armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y el material conexo, así como sentar las bases de la cooperación internacional necesaria para poner coto a las redes de distribución y proliferación relacionadas con las armas de destrucción en masa.
《倡议》已经成功地在世界范围内提高了对贩运大规模毁灭性武器及其运载系统和相关材料所构成的威胁的认识,并且还成功地建立了国际合作,以断与大规模毁灭性武器有关的运销和扩散网络。
El Cuarteto continuó observando con preocupación la edificación del muro de separación de Israel, particularmente porque tiene como resultado la confiscación de territorio palestino, limita la circulación de personas y bienes y socava la confianza de los palestinos en el proceso de la hoja de ruta, ya que pareciera que mediante su construcción se establecen de antemano las fronteras definitivas de un Estado palestino.
“四方”继续关切地注意到以色列的隔离墙的路线,特别是因为它导致对巴勒斯坦土地的没收,断人员和物品的流通,并破坏了巴勒斯坦人对路径图进程的信任,因为它似乎事前影响了一个今后的巴勒斯坦国的最终边界。
Según el Concepto, la defensa contra el terrorismo incluye actividades de las fuerzas militares, basadas en las decisiones del Consejo del Atlántico del Norte, para ayudar a desalentar ataques terroristas o amenazas de ataques terroristas, defenderse de ellos, frustrarlos y protegerse contra ellos, dirigidos desde el extranjero, contra las poblaciones, el territorio, las infraestructuras y las fuerzas, incluida la acción contra esos terroristas y los que les den refugio.
根据“概念”,反恐防卫指的是以北大西洋理事会的决定为基础,通过军队活动帮助遏制、抵抗、断和防从境外策划的针对人民、领土、基础设施和部队的恐怖主义攻击或攻击威胁,包括打击这些恐怖分子和们的庇护者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。