No obstante, existe el riesgo de al hacerlo, forjar estereotipos, que son fuente de prejuicios.
然而,我们同时制造了各种陈规旧俗,而偏见由此产生。
Durante el período que se está examinando, se han escrito alrededor de una docena de tesis de licenciaturas y maestrías en las que se analiza la forma en que los medios crean un entorno propicio para las opiniones y actitudes prejuiciosas y estereotipadas.
在报告所述期间,大约有十多篇学士或硕士论文分析了媒体怎样为有偏见的意见和陈规观念创造有利条件的。
Los países señalan que las oportunidades para las mujeres pueden diversificarse si se pone fin a los estereotipos relacionados con el género en el ámbito del empleo y si se ofrecen las mismas oportunidades de acceso a la formación a las mujeres y los hombres.
各国报告指出,工作机会的多样化可以通过打破职业的性别陈规、让男青年获得平等的培训机会得以实现。
Según el resumen de los debates de la mesa redonda sobre tratamiento, atención y apoyo, era preciso adoptar medidas para reducir los efectos de la estigmatización y la discriminación, que limitaban el acceso a la prevención y el tratamiento, especialmente de las personas que más lo necesitaban, entre otras, las mujeres.
治疗、护理和支助问题圆桌会议讨论摘要指出必须以行动来减少陈规和歧视的影响,使那些最需要的人,包括限制地得到预防和治疗。
La Sra. Saiga pregunta cómo se explica que, a pesar de las medidas adoptadas para luchar contra los estereotipos que se describen en las respuestas de la delegación, por ejemplo las sanciones penales contra los padres que no envían a los niños de edades comprendidas entre los 6 y los 16 años a la escuela, de hecho sólo cursa los primeros años de la enseñanza secundaria menos del 40% de las niñas.
Saiga士想知道加蓬代表团将如何解释这样一个实,即尽管如加蓬代表的书面答复(第5页)中所述,已经采取措施来消除陈规旧俗,例如对未能把6至16岁的孩子送到学校的父母进行刑处罚,但实上,仍然只有不到40%的孩上初中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。