El papel de la MINUGUA fue acompañarlos en sus esfuerzos por construir una sociedad mejor.
联危的作用是陪伴他们努力建设更美好的社会。
Entre los asegurados temporalmente discapacitados para trabajar debido a lesiones o condiciones de salubridad no relacionadas con el trabajo, se encuentran los que acompañan a un paciente enviado a tratamiento médico o cuidan de un cónyuge o hijo enfermo.
由于与职业无关的疾病和受伤暂时无法工作的受保人包括陪伴病人前往医院治疗的人,或者照管其患病配偶或子女的人。
La Relatora Especial ha examinado informes de presuntos malos tratos a menores en centros de acogida y casos de niños no acompañados que viajan clandestinamente con el apoyo de redes de tráfico ilícito de migrantes, para reunirse con sus padres.
该特别报告员还审了接待中心涉嫌虐待未成年人的案件以及无人陪伴的未成年人为与父母聚而在偷渡伙的帮助下非法出行的案件。
También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.
此外还请允许我在这值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。
El Procurador General sostuvo que "el mero hecho de que el peticionario haya sido encontrado en compañía de Domingo (), que es 24 años menor que él () hace presumir que por lo menos se cometieron otros abusos contra el menor".
副检察长认为,“仅只发现提交人让比自己年少二十四岁(……)的Domingo(……)陪伴的事实就引起推断,至少存在犯下其他虐待儿童行为的情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。