有奖纠错
| 划词

Su empresa está metido en un cenagal.

陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Los países de renta media requieren una asistencia previsible y consistente para no caer en situaciones alarmantes que demandarían más recursos que los necesarios para prevenirlos.

中等收入国家要可预测,持续援助,只有这样他们才陷入困境,一旦陷入困境,为解决问题而付出代价要远远高于预防代价。

评价该例句:好评差评指正

Por regla general, las mujeres y los niños son las principales víctimas de los conflictos armados porque los conflictos los confinan en lugares en los que no tienen acceso a satisfacer las necesidades elementales para sobrevivir.

通常,妇女和儿童是武装冲突主要受害者,因为冲突使他们陷入困境,无法获得生存基本要。

评价该例句:好评差评指正

La idea básica era que el FMI, el Banco Mundial y otros prestarían dinero a los países deudores en apuros para que pudieran reestructurar y recomprar su deuda en el mercado secundario en forma de “bonos Brady”.

其基本思想是,国际货币基金组织和世界银行等向陷入困境债务国贷款,以进行债务重组,这样它们可以在二级市场以“雷迪债券”形式购回债务。

评价该例句:好评差评指正

En el informe del Secretario General se explica debidamente la difícil situación económica y social en que se encuentra el pueblo palestino, al que la Potencia ocupante hace sufrir penalidades de toda índole (ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias y demolición de viviendas).

秘书长报告适当地解释了巴勒斯坦人民陷入困境经济和社会状况,巴勒斯坦人民受到占领国各种惩罚(法外处决,任意拘留和房屋被拆毁)。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Hijazi (Observador de Palestina) dice que la explotación ilegal por Israel de los recursos naturales de los territorios ocupados deja a sus propietarios legítimos desprovistos de agua, aprisionados y obligados a tolerar la contaminación generada por los ocupantes israelíes.

Hijazi先生(巴勒斯坦观察员)说,以色列非法开采被占领土自然资源,使正当所有人资源枯竭,陷入困境,而且忍受以色列占领者造成污染。

评价该例句:好评差评指正

Si las partes en una transacción pudieran probar quién había firmado y qué había sido firmado, no habría necesidad de una prueba separada y abstracta de fiabilidad, que podría atrapar a los incautos y servir de arma a quienes no son partes y trataran de atacar la transacción.

如果交易当事人能够证明谁签了字,签了什么文件,要再单独进行抽象可靠性检验,因为这只会令那些谨慎陷入困境,为非当事人攻击交易提供武器。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de no adoptar medidas destinadas a conocer la verdadera situación de esos fenómenos a fin de que se pueda evitar la participación de un mayor número de niños en ellos, y la falta de apoyo a las organizaciones que ya trabajan en esos temas pueden comprometer la mayor parte del futuro del país.

如果采取各种措施了解这方面实际情况并避免更多儿童卖淫,或为那些致力于解决儿童卖淫和性虐待问题组织提供支持,会使国家未来陷入困境

评价该例句:好评差评指正

En nombre del Gobierno y del pueblo del Togo, aprovecho esta oportunidad para manifestar nuestro profundo agradecimiento y gratitud a la comunidad de Estados aquí representados por sus múltiples expresiones de apoyo y solidaridad para con nuestro país tras el inesperado fallecimiento del Presidente Gnassingbé Eyadema y en el contexto de las dificultades del Togo a raíz de su muerte.

我借此机会代表多哥政府和人民,向派代表出席此地会议国家表示由衷感谢,在总统纳辛贝·埃亚德马意外死亡及其死后多哥陷入困境之际,它们多次对我国表示了支持和同情。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).

在这方面所作答复确认选择允许列入是指其他形式行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体组织(斯洛伐克)、非自愿家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境方式进行剥削(瑞典)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


探监, 探井, 探警, 探究, 探究原因, 探空, 探口气, 探矿, 探雷, 探路,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Porque si te pones nervioso puede que te bloquees y que intentes hablar y no te salgan las palabras.

因为如果你紧张了,这可能会让你陷入困境,你会困难的去交流,而且你讲不出话来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Esa falta de agua pone en aprietos a muchos cultivos.

缺水使许多农作物陷入困境

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Y a veces también tenía los dilemas con mis jefes.

有时我也会陷入困境

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

Muchas veces te quedas bloqueado porque no te sale la palabra.

很多时候你会因为这个词没有说出来而陷入困境

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y si de verdad vemos que estamos estancados, pues ponerle solución a eso.

如果我们确实发现自己陷入困境,那就找到解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Caeremos en el juego si no estamos atentos.

如果我们不警惕, 我们就会陷入困境

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Y si lo consiguen, mi imperio mundial de restaurantes estará en aprietos.

如果他们成功了,我的全球餐饮帝国将陷入困境

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

La subida de los alquileres está poniendo en apuros al pequeño comercio.

租金上涨使小企业陷入困境

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ni me imagino cómo te has metido en esto, pero voy a averiguarlo —dijo Marilla—.

“我无法想象你是如何陷入困境的,但我会找出答案,”玛丽拉说。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Para todos los adolescentes o personas que se sienten estancados en su vida profesional, no tengan miedo de hablar.

对于所有青少年或感到职业陷入困境的人,不要害怕大声说出来。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pensar que algo podía pasar, tener un propósito y a no tenerlo en segundos, me fascinaba, me atrapaba.

认为某件事可能会发, 有一个目标, 但在几秒钟内就没有实现,这让我着迷, 让我陷入困境

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Esto nos hace extremadamente valiosos en el extranjero porque nos ayuda a acelerar procesos, de organizaciones burocráticas que se estancan.

这使我们在国外非常有价值,因为它可以帮助我们加快陷入困境的官僚组织的进程。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Simplemente estamos normal, no podemos poner pegas a cómo estamos, o no podemos quejarnos de las circunstancias o las condiciones en las que estamos.

我们感觉一般般,我没有陷入困境,但也不能抱怨当下的现状。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Las civilizaciones que colapsan, colapsan porque se emperran, se encabezonan, en una idea equivocada, que es la que les lleva al colapso.

崩溃的文明, 因为他们陷入困境而崩溃,他们变得任性, 错误的想法,这就是导致他们崩溃的原因。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

La escalada de violencia ha pillado a algunos españoles en Cisjordania con los pasos fronterizos para entrar en la ciudad de Jerusalén cerrados.

暴力升级导致西岸的一些西班牙人陷入困境,进入耶路撒冷市的过境点被关闭。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Un calor extremo de más de 40 grados que aumentan en un monoplaza y que ha dejado mal parado a más de uno.

汽车内温度超过 40 度,温度升高,导致不止一辆汽车陷入困境

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

El género de novela picaresca tenía también una finalidad moralizante  y veías cómo el pícaro acababa siempre en un mal lugar por sus acciones.

流氓小说类型也有道德目的,你会看到流氓总是因为他的行为而陷入困境

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El sobrecoste energético y el de materias primas, como harina y levadura, ponen contra las cuerdas los 190 000 empleos que dependen del pan.

能源面粉酵母等原材料的额外成本导致 19 万个依赖面包的工作岗位陷入困境

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En conclusión, Mientras Brasil navega por estas aguas turbulentas para definir qué idiomas le convienen más en su currículo, el futuro del español en Brasil sigue siendo incierto.

总之,在巴西为确定哪种语言最适合其课程设置而陷入困境之际,西班牙语在巴西的未来仍不明朗。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Saludo a distancia tiene catarro y la resaca de deshacerse de un personaje que la ha llevado al infierno y que la ha puesto contra las cuerdas.

远方的问候让人感冒,还有因摆脱一个把她带入地狱、让她陷入困境的角色而产的宿醉感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


探身过去, 探深线, 探视, 探视犯人, 探视时间, 探索, 探索性的, 探讨, 探讨问题, 探听,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接