有奖纠错
| 划词

En primer lugar, el ocultamiento de las MDMA, como arma defensiva importante, tiene gran significado militar.

首先,作为一种防御性武,MOTAPM性具有重要军事价值。

评价该例句:好评差评指正

Se debe acabar con las intenciones ocultas de índole política y las ideologías cambiantes para ejercer influencia coercitiva en los receptores, ya que sirven únicamente para castigar a los pobres.

必须停止为向受援国施加而奉行以政治为动机议程和随心所欲思想意识;这些做法只会使穷人遭殃。

评价该例句:好评差评指正

Para cumplir ese mandato, es necesario lograr un equilibrio que permita proteger el derecho a regular y garantizar que las medidas legítimas no se aplican de manera arbitraria ni constituyen un obstáculo encubierto al comercio.

在落实这个任务时,在维护规范权和确保不以武断和任意方式或作为贸易碍实行合法措施这两者之间,需要求得平衡。

评价该例句:好评差评指正

El acceso efectivo a los mercados debe darse de forma no discriminatoria, eliminando barreras innecesarias u ocultas y distorsiones al comercio, de conformidad con los principios previstos en el Código de Conducta para la Pesca Responsable.

需要切实、非歧视性市场准,同时必须根据《负责任渔业行为守则》所载原则,消除不必要贸易壁垒和贸易扭曲。

评价该例句:好评差评指正

En la medida en que la transferencia de artículos utilizables en los programas de fabricación de armas nucleares de los cinco Estados que disponen de esas armas quede excluida como delito en virtud de la cláusula de salvaguardia, la reforma del Convenio es un intento tácito de reinterpretar las obligaciones de los Estados partes en el Tratado.

用于五个核武国家核武方案目此类物品转移不在保留条款所规定犯罪行为之列,从这个意义上讲,公约修正案试图以方式重新解释了缔约国根据《不扩散条约》所承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Ucrania subraya la importancia del sistema de salvaguardias y de la labor del Organismo en la aplicación de las disposiciones de salvaguardia del TNP con el fin de evitar que se desvíe la energía nuclear de fines pacíficos a propósitos militares, detectar las actividades encubiertas en materia de armas y reducir el riesgo de terrorismo nuclear y radiológico.

乌克兰强调保意义重大,原子能机构在执行《不扩散条约》保规定以防止核能从和平用途转向军事目、探测活动以及消除核和放射性恐怖主义威胁方面工作很重要。

评价该例句:好评差评指正

Deberían realizarse esfuerzos especiales para aumentar la participación de las mujeres y de las minorías (étnicas, religiosas o lingüísticas) en proyectos científicos y tecnológicos dado que estos grupos generalmente enfrentan una serie de obstáculos, manifiestos o encubiertos, que privan a los países de sus talentos a la vez que limitan las oportunidades de las personas de realizar todo su potencial.

应该作出特别努力,增加妇女和少数民族(族裔、宗教或语言类)参加科技方面主动行动,因为这些群体通常面临许多公开和碍,使他们不能充分发挥自己潜力,同时也使国家无法利用他们聪明才智。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, debido a que la documentación de los comités, como la que se ha citado de la Secretaría, sólo presenta la imagen "positiva" de la situación de las ratificaciones, con lo cual el cuadro de conjunto es difícil de interpretar, una imagen "negativa" -el revés de la trama del tapiz- sería mucho más elocuente ya que pondría el acento en las prioridades políticas que se imponen.

第二,委员会文件,就象上文提到秘书处文件,对条约批准状况提供纯粹是“正面”介绍,这就很难对全面情况作出分析;一种“反面”形象能够揭露现实,突出必要政治轻重缓急次序,因此更能说明问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jicotera, jiddisch, jiennense, jifa, jiferada, jifería, jifero, jifia, jiga, jigger,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生

Un ladrido remoto señalaba una aldea invisible.

可是命令迟迟未下。远处传来阵犬吠,说明附近什么地方有隐蔽村庄。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No obstante, ninguno de nuestros hombres resultó herido, ya que estaban todos muy bien protegidos.

我们隐蔽得好,无受伤。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Un sitial de diez metros de altura dominaba el muro occidental y, en el otro extremo, oculto a la vista, había un órgano de tubos.

座三十三英尺高神座傲立于西墙前边, 对面是隐蔽管风琴。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

En lo más profundo del edificio, en la oscuridad de sus más remotos recovecos, había un pequeño laboratorio científico sin igual en todo el mundo.

建筑物深处隐蔽暗处, 设有小型科学实验室——世界上所有实验室都不同。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Una zona distante y discreta al sur de la ciudad, cerca del parque, casi a los pies del Gorgues imponente, con grandes viviendas rodeadas de jardines.

那是城偏远隐蔽地区,离公园很近,几乎就巍峨格尔盖斯山脚下,巨大房子周围环绕着花园。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Esas personas eran Albert y yo, secretos, atareados y multiformes en otras dimensiones de tiempo. Alcé los ojos y la tenue pesadilla se disipó.

那些人是艾伯特我,隐蔽时间其他维度之中,忙忙碌碌,形形色色。我再抬起眼睛时,那层梦魇似的薄雾消散了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En el curso de esa semana, por distintos lugares del litoral, sus diecisiete hijos fueron cazados como conejos por criminales invisibles que apuntaron al centro de sus cruces de ceniza.

随后整整星期,海边不同地方,奥雷连诺十七儿子都象兔子样遭到隐蔽歹徒袭击,歹徒专门瞄准灰十字中心。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特科尔塔迪略

Nunca ha disparado arcabuz a deshora, ni trueno repentino espantó así a banda de descuidadas palomas, como puso en alboroto y espanto a toda aquella recogida compañía y buena gente la nueva de la venida del alcalde de la justicia.

无论是枪弹走火,还是不及掩耳轰雷都从未使群毫无思想准备鸽子如此惊恐不安,而警官再次光临却使隐蔽帮伙乱作团,惊慌不已。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jijona, jilando, jileco, jilguera, jilguerito, jilguero, jilí, jilibioso, jilmaestre, jilmaestte,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接