El ACNUR prestó asistencia a 2.274 refugiados.
难民专员办事2 274难民提供了援助。
Argelia siempre ha brindado su hospitalidad a los refugiados, particularmente a los refugiados saharauis.
阿尔及利亚一直在慷慨接收难民,特别是撒哈拉难民。
En unos pocos de ellos, lo hizo únicamente a efectos de reasentamiento.
在少数情况下,难民署只为了重新定居而决定难民地位。
El ACNUR sigue facilitando la repatriación voluntaria de refugiados liberianos de la subregión.
难民专员办事继续提供便利,促使利比里亚难民从次区域自愿返回。
No obstante, en los campamentos de Kenema y Bo permanecen unos 48.000 refugiados.
但是,大约48 000难民然留在凯内马和博城的难民营。
A veces los campamentos se convierten en blanco y, a menudo, la protección es inadecuada.
有时,难民营被攻击;难民营往往没有得到足够的保护。
Un total de 348 hogares de refugiados urbanos recibieron asistencia del ACNUR en Hargeysa.
在哈尔格萨,共有348个城市难民住户接受了难民专员办事的援助。
Los traslados humanitarios desde Kirguistán constituyen un ejemplo de las actividades del ACNUR.
难民专员办事采取行动的一个例了就是从吉尔吉斯斯坦人难民。
Ambos recibieron el estatuto de refugiados en los Países Bajos.
他们在荷兰获得难民身份。
Además, el ACNUR sólo ha desembolsado 25 centavos por cada refugiado en el Pakistán.
此外,难民专员办事在巴基斯坦每一位难民身上的花费只有25美分。
Se ha producido un retorno en masa de refugiados al país.
这一年大量的难民回归阿富汗。
Otros cientos de millones corren el riesgo de convertirse en refugiados por causas ambientales.
还有数亿人可能成为环境难民。
Ha habido países, no muchos, que han rechazado la entrada de refugiados.
有些国家偶尔也拒绝难民入境。
No se ha registrado ninguna salida importante del campamento.
根据登记没有大量难民离开营地。
Sin embargo, es deplorable que 17,1 millones de personas sigan dependiendo del ACNUR.
但令人遗憾的是,仍然有1 710万难民属于难民事务高级专员办事负责。
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家园。
La SADC respalda un enfoque integral en relación con el problema de los refugiados.
它支持解决难民问题的整体措施。
Acoger a jóvenes refugiados no es tan solo una carga.
收容青少年难民不是一个负担。
4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año.
在该年返回原籍地的难民。
No parecería adecuado equiparar su situación jurídica a la de los refugiados.
类似于难民地位的地位似乎还不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos salvadoreños llegaron aquí en los años 80 como refugiados.
80代时,很多萨尔瓦多人作为难来到这里。
Luego ganó el Premio Nobel de Literatura y también logró rescatar a 2000 refugiados.
后来获得了诺贝尔文学奖并救助了2000名难。
Según ACNUR, casi la mitad de los 14,8 millones de niños refugiados no están escolarizados.
据联合国难署称,1480 万难中近一半失学。
Los afganos constituyen el 20 % de los que han llegado a Europa y los iraquíes el 7%.
其中抵达欧洲的难中,来自阿富汗的占20%,伊拉克的占7%。
Este otro niño refugiado también está vivo.
另一个难也还活着。
El 73% de los refugiados en todo el mundo vienen de cinco países.
全球73%的难来自五个国家。
Viví un año en un campo de refugiados.
-难营住了一。
Alemania ha acogido ya cerca de un millón y medio de refugiados ucranianos.
德国已经接纳了将近一百万乌克兰难。
En las afueras de Tinduf se establecieron cinco campamentos de refugiados saharauis.
廷杜夫郊区建立了五个撒哈拉难营。
El libro se puede descargar gratuitamente en la página web de ACNUR.
该书可联合国难署网站上免费下载。
Otros jóvenes privados del derecho a la educación son los refugiados.
其他被剥夺受教育权的轻人是难。
Bombardeos en el norte de la franja, asedios terrestres en campamentos de refugiados.
地带北部发生爆炸,难营遭到地面围攻。
La mayoría, 5,9 millones, refugiados en toda Europa.
其中大部分(590 万)难遍布欧洲。
Y les contamos también los ganadores del premio Nansen para los refugiados de ACNUR.
们还告诉您联合国难署难南森奖的获得者。
Había más de 20 personas refugiadas, la mayoría eran mujeres y niños.
有20多名难,其中大多数是妇女和。
Debemos favorecer la integración de los refugiados y las vías legales para la inmigración.
们要促进难和合法移的融合。 移途径。
Unos 1.400 desplazados son refugiados y migrantes venezolanos.
约1400名流离失所者为委内瑞拉难和移。
Había decenas de pacientes en su interior, personal sanitario, y también refugiados.
里面有数十名患者、医护人员,还有难。
Más de 900.000 rohinyás viven como refugiados en Bangladesh.
超过 900,000 名罗兴亚人作为难生活孟加拉国。
La Organización internacional para las Migraciones y ACNUR gestionarán la construcción de estos albergues.
国际移组织和联合国难署将管理这些避难所的建设。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释