有奖纠错
| 划词

Más aún, preocupados porque el acuerdo internacional sobre los bosques y el FNUB aún tienen que aceptar la necesidad de defender a los bosques, los pueblos indígenas y las comunidades locales contra las presiones de los acuerdos internacionales de libre comercio.

此外,切的是,际森林安排/联合森林论坛尚须接这样的事实,即保护森林、土著民族和当地社区,际自由贸易协定的压力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卖艺, 卖淫, 卖者, 卖猪肉的人, 卖主, 卖座, , 脉搏, 脉搏微弱, 脉冲,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish - Como Pez en el Habla

Por ejemplo, mi abuela estuvo muy enferma, pero resistió contra  viento y marea y vivió hasta los ochenta años.

的祖母病得很重,但她顶住了一切, 活到了八十岁。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Tras aguantar las acometidas azulgranas de la primera parte, los alicantinos empataban en la reanudación con un tanto de Soldevila.

在上半场顶住巴萨的进攻后,阿利坎特队在重新开始后凭借索尔德维拉的进球扳平比分。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Había sido Pinocho, que no contento con cerrar la puerta, para mayor seguridad puso por delante una gran piedra para sujetarla a modo de puntal.

把门又给关上的正是皮诺乔。他关上门不算,为了保险起见,还在门前放了块大石头顶住它。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Siempre que los agentes del mercado se mantengan vigorosos, podremos potenciar la fuerza motriz endógena para el desarrollo y resistir la presión del descenso del crecimiento económico.

只要市场主体有活力,就能增强内生发展动力、顶住经济下压力。

评价该例句:好评差评指正
足球二三事

Con el resultado desfavorable, Ramos marcó un gol épico en el minuto 93 que mantuvo vivos a los blancos para después alzar la ansiada 'décima' .

在场上形势不利的情况下,拉莫斯顶住压力,在93分钟打进了一个史诗般的进球,鼓舞了全队取得第十座欧冠奖杯。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En la mañana del octavo día, el viento aumentó y todos pusimos manos a la obra para nivelar el mástil y aparejar todo para que el barco resistiera lo mejor posible.

到第八天早晨,风势骤然增大。于是全体船员都动员起来,一起动手落下了中帆,并把船上的一切物件都安顿好,使船能顶住狂风,安然停泊。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Traté con todas mis fuerzas de sostener los arcones con la espalda, a fin de mantenerlos en su sitio, pero no era capaz de desencallar la balsa ni de cambiar de postura.

这种情况下,只能竭尽全力用背顶住子,不让它们下滑。但怎么用力也无法撑开木排,而且,只能死顶着,无法脱身做其他事情。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Un largo sprint entre Adel Mechaal y Mo Katir, ha finalizado con triunfo final del catalán, que aguantó el cambio de ritmo de Katir y lo rebasó en los últimos metros.

阿德尔·梅哈尔 (Adel Mechaal) 和莫·卡蒂尔 (Mo Katir) 之间的长距离冲刺最终以加泰罗尼亚人的胜利结束,他顶住了卡蒂尔的变速,并在最后几米超越了他。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Aprende a jinetear, a entropillar la hacienda, a carnear, a manejar el lazo que sujeta y las boleadoras que tumban, a resistir el sueño, las tormentas, las heladas y el sol, a arrear con el silbido y el grito.

他学会驯马,把牛群拢在一起,用套索套住牲口,甩出流星绊索绊倒牛只,还学会熬夜,顶住风暴、严寒和酷热,用口哨和呼喊催赶牛群。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Cuando llegaban a una ciudad, se situaban en el centro de la plaza principal y hacían lo siguiente: el hombre colocaba un palo mirando al cielo sobre su nuca, soltaba las manos, y la pequeña trepaba y trepaba hasta la punta del palo.

当他们到达一座城市的时候,就会来到市中心的大广场,然后这么做:男人在脖颈处向上顶住一根木棍,摊开双手,而女孩要一直爬到木棍的顶端。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蛮横的, 蛮横无礼, 蛮劲, 馒头, , 瞒哄, 瞒上欺下, 瞒天过海, , 满不在乎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接