Claro que no todas las mujeres aceptan el sometimiento o el maltrato.
当然不可能所有妇女都能接受
丈夫或者遭受虐待。
Cuando la política se transforma en auxiliar de los escrúpulos económicos, ya no puede seguir siendo fiel a las virtudes éticas ni salvaguardando la dignidad humana; ya no puede preservar antes que nada el patrimonio cultural y artístico de la humanidad.
当政治要经济因素
,它就无法继续信守伦理美德,也无法维护人
尊严:它无法再主要密切关注人类
文化和艺术遗产。
Según un punto de vista de realismo renovado, la estructura internacional, que es resultado de una distribución desigual del poder y los recursos y de otros desequilibrios, premia y penaliza el comportamiento que se conforma a la estructura o que se desvía de ella.
新现实主义
观点来看,国际结构――权力、资源
不平等分配和其他不平衡
结果――奖赏和处罚
或不
结构
行为。
Es esta una reivindicación recurrente que se empeñan en desoír los dueños de los grandes aparatos de control y manipulación de la información de los países desarrollados, quienes siguen tratando de convencer al mundo en desarrollo de que ha de aceptar con resignación la cuota de información tergiversada que le corresponde a fin de satisfacer intereses de dominación política, económica e ideológica.
这是发达国家控制和操纵新闻机构主人极力忽视
要求,他们仍然企图使发展中国家相信,必须
地接受不正常
新闻配额,以满足其在政治、经济和意识形态上占主导地位
利益。
Pese a su eficacia, el destino dado a los fondos no correspondió al interés real de volver de la población; la tasa de repatriación fue reducida (el número de residentes por el número de viviendas reconstruidas), dando por resultado que no se ocuparan numerosas viviendas reconstruidas debido a que la reconstrucción no se ajustó a las necesidades de los refugiados y las personas a quienes iba destinada.
经费使用尽管是有效
,但是其针对
方向却不符合人们对回归家园
真正兴趣;回归率很低(按每一重建
住房单位
居民人数计),造成了一些重建
住房单位空置,因为在重建工作没有
难民和流离失所者
意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。