有奖纠错
| 划词

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会公正顽固化。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

但是,更多障碍顽固存在。

评价该例句:好评差评指正

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人能隐藏事实,也能掩盖希族塞人顽固立场。

评价该例句:好评差评指正

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别是发展中国家资源缺乏被看作是对实施工作顽固障碍。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几个大陆上顽固和可怕冲突正在夺取无辜平民生命,尤其是脆

评价该例句:好评差评指正

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重年犯长时间关在一起,他们可能会顽固罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理顽固存在问题和应对新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和向分类原因包括两性刻板观念,以及顽固存在传统性别角色。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人一种顽固地一观念。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

在这方面,我们集团随时准备对克服顽固存在同意见作出贡献,以便制定协商一致文本。

评价该例句:好评差评指正

En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.

面对伊图里武装集团这种顽固态度,联刚特派团对其采取了更强硬姿态,并且对过渡政府施加更大压力,使其采取坚决行动。

评价该例句:好评差评指正

Hay una pregunta para hacerse: ¿Se necesita pagar el precio de la inmovilidad de la reforma por el empecinamiento de algunos Estados en obtener un privilegio a través de su ingreso como miembros permanentes?

我们必须向我们自己提出一个问题:难道因为某些希望通过为常任理事国而增加国威国家顽固态度,我们就必须付出改革无进展代价吗?

评价该例句:好评差评指正

El tenaz “techo de cristal” sigue estando presente: dentro de las organizaciones es una barrera que separa los cargos superiores de los intermedios; es difícil atravesarlo por los mecanismos, visibles e invisibles, que lo sustentan.

顽固“玻璃天花板”仍在起作用,一系列有形和无形机制维护了组织中高层和中层之间难以穿越壁垒。

评价该例句:好评差评指正

La falta de mecanismos adecuados de supervisión de la incorporación de una perspectiva de género y rendición de cuentas al respecto constituye un obstáculo institucional persistente para el mejoramiento del entorno propicio para la participación de la mujer.

对于把性别问题纳入主流缺乏适当监测和责任追究制是对妇女参与创造有利环境顽固机构障碍。

评价该例句:好评差评指正

La persistencia de la violencia generalizada en algunas zonas del país supondría un serio peligro para las elecciones, puesto que es indispensable que el debate político, la campaña electoral y las votaciones se desarrollen en un entorno seguro.

该国一些地区顽固存在广泛暴力可能对选举构严重威胁,因为政治辩论、竞选和选举必须有一个安全环境。

评价该例句:好评差评指正

En nuestra opinión, las esperadas soluciones a este problema persistente deberían reforzar el papel y la eficacia de las actividades del principal órgano de las Naciones Unidas, en lugar de llevarlo al borde de la desintegración y el antagonismo.

在我们看来,解决这一顽固问题办法将加强本高级别联合国机构作用和效力,并将避免导致分裂和对抗行动。

评价该例句:好评差评指正

Enfrentamos y seguimos enfrentando la violenta reacción de enemigos decididos, que cuentan con abundantes recursos y que tratan de desbaratar nuestro proyecto, pero, ahora que los iraquíes han probado la libertad por primera vez, no se la van a negar.

我们曾面对着并仍然面对着顽固和资源充足敌人恶意反应,他们一心要使我们工作脱轨,然而伊拉克人现在已经首次尝到了自由甜头,他们是会失去自由

评价该例句:好评差评指正

Únicamente mediante la acción inmediata y colectiva podremos evitar las amenazas nuevas y enfrentar las existentes, en particular el terrorismo, que encuentra un terreno fértil en las sociedades y las personas marginadas y en la persistencia de la pobreza extrema.

只有立即采取集行动,我们才能预防新威胁,应对现有威胁——特别是恐怖主义,这些威胁在被边缘化和个人中间,在极端贫困顽固存在地方有着肥沃土壤。

评价该例句:好评差评指正

En Ituri, a pesar del éxito del proceso de desarme y reinserción en la comunidad, se alega que un grupo importante de renegados a ultranza ha formado nuevas alianzas derivadas de las estructuras anteriores de los grupos armados de Ituri.

在伊图里,尽管解除武装重返社区方案取得了功,但是有人指控,大量顽固叛逆者又在从前伊图里武装集团组织中结了新联盟。

评价该例句:好评差评指正

En la zona rural del Iraq, los iraquíes y las fuerzas multinacionales han estado trabajando para luchar contra los enemigos acérrimos, mantener una presencia de seguridad y construir las instituciones locales para hacer avanzar la reconstrucción local y la sociedad civil.

在伊拉克农村地区,伊拉克部队和多国部队正努力清除顽固敌对分子,维持安全存在,并建立地方机构,以推动地方重建和民间社会发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empastador, empastar, empaste, empastelamiento, empastelar, empatadera, empatadura, empatar, empate, empatía,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市与狗

Pero seguía moviendo la boca, qué resistencia de tipo.

仍然翕动着嘴巴,真顽固家伙。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Con tu carácter intransigente, es en vano intentar negociar.

以你顽固不化性格,试图进行谈判没用

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Hubo que arrancar del limbo de la más honda animalidad, no ya sus almas, sino el instinto mismo abolido.

们必须摆脱无比顽固兽性左右,这不仅在拯救灵魂,也在赎回们所失去天性。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tarde o temprano deberás hacerlo, pues Malilla es una mujer muy tozuda.

迟早你必须这样做,因为马利拉一个非常顽固

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Así que, Odie huyó rápidamente, dejando a Garfield para lidiar con la insistente gente de afuera.

所以,欧弟很快就逃走了,留下加菲猫去对付那些顽固

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

No, no puede entrar el concepto de no en esa cabezota perruna que tienes.

不,“不”概念不适合你养那只顽固狗。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla vio en la carita de la niña algo muy parecido a una invencible tozudez.

玛丽拉在小女孩脸上看到了一种与无敌顽固非常相似东西。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y ¿cómo es posible dejar de perderse fuerza que no es socorrida, y más cuando la cercan enemigos muchos y porfiados, y en su mesma tierra?

而且们得不到及时援助,特们受到如此顽固围,怎么能不失守呢?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Entonces empezó el viento, tibio, incipiente, lleno de voces del pasado, de murmullos de geranios antiguos, de suspiros de desengaños anteriores a las nostalgias más tenaces.

刹那间吹来一阵微风,在这刚刚开始微风中,夹杂着往日声响——老天竺葵发出沙沙声和顽固怀旧病前失望叹息声。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Un niño llorón, que le daban miles de remedios entonces era cachetón así con los corticoides, la guata redonda como una pelota de fútbol.

一个哭泣孩子,被给予了数千种治疗方法,然后对皮质类固醇如此顽固填充物像足球一样圆。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Bueno, pero si fijo que no lo escuché, puedo continuar con mis entregas matutinas sin el temor de ser masacrado por sus animales sarnosos.

好吧, 但如果我注意到我没有听到,我可以继续早上分娩, 而不必担心被顽固动物宰杀。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Pero estaba seguro de que las campanas no doblaban por Jeremiah de SaintAmour, que era un incrédulo militante y un anarquista empedernido, y que además había muerto por su propia mano.

确信丧钟不会为耶利米·德·圣阿穆尔敲响,一位激进异教徒和顽固无政府主义者,而且也死于自己手。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

De modo que a la abuela se le acabaron las esperanzas de que Eréndira escapara para volver con ella, pero mantuvo su asedio de granito, sin tomar ninguna determinación, hasta el domingo de Pentecostés.

这样一来,祖母对于埃伦蒂拉自己逃出来重新回到她身边指望落了空,但她仍在坚持她那花岗石般顽固围困,没有做出任何特决定,直到圣灵节降临那个星期天。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Herido por las lanzas mortales de las nostalgias propias y ajenas, admiró la impavidez de la telaraña en los rosales muertos, la perseverancia de la cizaña, la paciencia del aire en el radiante amanecer de febrero.

自己往事象致命长矛刺痛了心。诧异地望见放肆蜘蛛网盘在枯死玫瑰花丛上,望见到处都长满了顽固莠草,望见二月里明朗晨空一片宁静。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

A juzgar por las facciones de la parte inferior de la cara, se trataba de un hombre de carácter voluntarioso, de labio inferior grueso y caído, y barbilla prolongada y recta, que sugería una firmeza llevada hasta la obstinación.

由脸下半部看,象个性格坚强,嘴唇厚而下垂,下巴又长又直,显示出一种近乎顽固果断。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Una tarde de agosto, agobiada por el peso insoportable de su propia obstinación, Amaranta se encerró en el dormitorio a llorar su soledad hasta la muerte, después de darle la respuesta definitiva a su pretendiente tenaz

八月里一天下午,阿玛兰塔由于自己顽固而感到十分痛苦,把自己关在卧室里,打算至死都孤身过活了,因为她刚才给坚定术婚者作了最后回答。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tenía el aspecto de una mujer de mente estrecha y conciencia rígida, y así era; pero había una cierta promesa en sus labios que, de haber sido ligeramente desarrollada, podría haber sido indicativa de sentido del humor.

她看上去一个心胸狭隘、良心顽固,事实也确实如此。但嘴里流露出某种许诺,如果稍微发展一下,可能会表现出一种幽默感。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Y así se hizo, principalmente bajo el impulso de uno de los prohombres de la ciudad: Grau Puig, quien contribuyó con generosidad a los gastos de la guerra y convenció con encendidos discursos a los más reacios a colaborar.

就在城市代表卜葛劳大力奔走下,国王顺利筹足了作战资金;葛劳不但大方捐出大笔资金,并且多次在公开场合慷慨陈辞,终于说服所有顽固抵制们。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年9月合集

Con mucho gusto, pues la promotora de la candidatura de Mundo González Urrutia de Corina Machado, la que le ofrece el voltaje político, una dirigente muy popular en este momento, expresa el sector más intransigente de la oposición venezolana.

非常高兴, 因为蒙多·冈萨雷斯·乌鲁蒂亚·德·科里纳·马查多 (Mundo González Urrutia de Corina Machado) 候选,为提供政治电压,当时非常受欢迎领导,表达了委内瑞拉反对派中最顽固一派。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empecedero, empecer, empecible, empeciente, empecinado, empecinar, empedarse, empedernecer, empedernido, empedernir,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接