La situación económica augura un futuro de prosperidad.
当下经济形势预着未来的繁荣。
La Comisión expresó su reconocimiento por la colaboración observada entre la secretaría, las organizaciones y el personal, que aparentemente presagiaba el fin de las extensas deliberaciones que caracterizaron la labor relativa a los tipos de contrato.
秘书处、各组织和工作人员之间的携手合作似乎预关于合同安排的广泛讨论可结束了,委员会对此表赞赏。
Por el contrario, consideramos que esta situación presagia una verdadera catástrofe de funestas consecuencias para los pueblos israelí y palestino, para la región y para el mundo, y que puede debilitar la solución definitiva de dos Estados.
相反,我们认为,这种情况预着名副其实的灾难,给以色列和巴勒斯坦人民、区域和世界带来严重后果,并损害最终的两国解决方法。
La integración no era una opción prevista por las Potencias administradoras pero medidas adoptados por la Unión Europea por medio de su constitución reflejaban un paso de mal augurio en esta dirección sin ninguna aportación de los territorios bajo la administración del Reino Unido.
合并并非管理国喜爱的办法,但欧盟通过其宪法采取的行动预正朝着这个方向发展,在联合王国管理下各领土没有提供任何投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrámasele al otro Mendoza la sal encima de la mesa, y derrámasele a él la melancolía por el corazón; como si estuviese obligada la naturaleza a dar señales de las venideras desgracias con cosas tan de poco momento como las referidas.
另一个迷信的人在桌子上撒泼了一点盐,他心就忧愁起来,本来是一点儿小事,他却以为是老天向他示有什么灾难要降临一样。
Preanuncian una temporada de fenómenos climáticos extremos: según los expertos, la contaminación y el aumento de las temperaturas a nivel mundial multiplica las probabilidades de incendios forestales y olas de calor como las que afectan a gran parte de América del norte.
它们示着一个极端天气事件的季节:据专家称,全球污染和气温上升会成倍增加森林火灾和热浪的可能性, 就像那些影响北大部分地区的那样。