有奖纠错
| 划词

El Grupo sigue formulando denuncias falsas de que el territorio de Rwanda se utiliza para “actividades de reclutamiento, infiltración y desestabilización”.

专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和目的”。

评价该例句:好评差评指正

Los actos, los métodos y las tácticas del terrorismo están encaminados a desestabilizar a los gobiernos y a socavar la sociedad civil.

恐怖主义径、方法和做法旨在府和破坏公民社会。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras cosas, en él se prevén nuevas sanciones para castigar el tráfico ilícito de armas químicas con objetivos subversivos o terroristas.

项法律规定为和(或)恐怖主义目的非法贩运化学武器应受的其他处罚。

评价该例句:好评差评指正

Añadamos que la respuesta internacional para hacer frente a esta estrategia de desestabilización no puede limitarse a las operaciones de combate sobre el terreno.

我要补充指出,国际社会挫败的努力不应该局限于在当地开展围剿动。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Estados Unidos se crea falsas ilusiones, y lo digo con toda claridad, con la idea de que puede derrotar a la Revolución cubana.

我要坦率地说,美国府认为它能够巴革命,是痴心妄想。

评价该例句:好评差评指正

El empleo de la información con el fin de subvertir el orden interno de otros Estados, violar su soberanía y realizar actos de injerencia en sus asuntos internos es ilegal.

如果利用新闻以达到其他国家内部秩序、侵犯其主权和进干涉其内部事务活动的目的,是非法的。

评价该例句:好评差评指正

Esas agresiones desestabilizadoras atentan contra la soberanía de Cuba y constituye una flagrante violación del derecho internacional y de las normas universalmente convenidas en el marco de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.

性的攻击活动威胁到巴的主权,粗暴践踏国际法和国际电信联盟框架内普遍接受的准则。

评价该例句:好评差评指正

Las sanciones son utilizadas de manera abusiva por algunos países con fines políticos, lo que provoca el derrocamiento de gobiernos legítimos y la subversión de regímenes políticos y económicos de Estados soberanos.

一些国家为了治目的正在滥用制裁,导致合法府被推翻,主权国家的治和经济制度被

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que Israel respete plenamente la integridad territorial y la soberanía del Líbano, mediante la cesación de sus incursiones reiteradas en el espacio aéreo libanés, que han demostrado tener efectos claramente desestabilizadores y provocadores.

以色列一再进入黎巴嫩领空,造成了明显的和挑衅后果,我们要求以色列停止动,充分尊重黎巴嫩的领土完整和主权。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, se le acusó de ser "miembro activo" de un grupo subversivo, porque solía reunirse una vez por semana con un grupo de personas, de las cuales una fue acusada posteriormente de delitos de terrorismo.

例如,他被指控为某个集团的“积极成员”,因为他曾每周与一群人见面,其中有一个人后来被控犯有恐怖主义罪

评价该例句:好评差评指正

Cuba recibe desde el territorio de los Estados Unidos transmisiones de propaganda desestabilizadora procedentes de 16 emisoras de radio y televisión que generan más de 300 horas diarias de una programación ajena a la información objetiva, equilibrada y veraz.

巴从美国领土接收到来自16家电台和电视台的性宣传,每天散播的300多个小时的节目都远非客观、均衡和真实的新闻。

评价该例句:好评差评指正

Para agravar esta ya difícil situación, las decisiones recientes de la Organización Mundial del Comercio relativas a las preferencias comerciales han supuesto un revés para las pequeñas economías del Caribe y, por lo tanto, amenazan con desestabilizar su base económica.

近来世界贸易组织就贸易优惠作出的裁决沉重打击了加勒比地区的小国,有可能它们的经济基础,更给一严重局势雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".

“挑战国家至高无上地位的国际组织、跨国公司、宗教和民族治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么国家对其命运的主权控制。”

评价该例句:好评差评指正

Además de permitir que las autoridades detengan en forma arbitraria a toda persona que realice actividades políticas en forma pacífica que el Gobierno considere subversivas, les permite también prorrogar la detención de presos sin formular cargos ni enjuiciarlos, violando de ese modo las normas jurídicas internacionales.

该法律除了允许当局任意拘押参与府视为性的和平治活动的任何人外,还允许当局延长对未经控罪或审判的囚犯的拘留,违反国际上的法律标准。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.

该国府也没有否认被拘留者是农场工人领袖,Francisco Cortés Aguilar在哥伦比亚没有分子或恐怖分子的记录,他否认与组织有任何联系,相反,由于受到准军事组织的威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚。

评价该例句:好评差评指正

Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.

正如仲裁庭在Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指出的那样:“在由于[不法为]本身性质而无法肯定地确证损害额的情况下,不给予受伤害人任何救济、因而使不法为人不必弥补其为,就意味着基本正义原则。

评价该例句:好评差评指正

En los gobiernos criminales basados en clanes de esas regiones tienen lugar secuestros masivos de ciudadanos, incluidos niños, homicidios, actividad de pandillas criminales sin límites, asaltos y robos de la población civil, la creación de grupos terroristas y subversivos con la ayuda de los servicios especiales rusos, falsificación de moneda, tráfico de drogas, tráfico de armas y de personas, contrabando, apropiación de activos que pertenecían inicialmente a los refugiados, denegación del derecho a la instrucción escolar en el idioma autóctono, así como del derecho de las personas internamente desplazadas y de los refugiados a regresar a sus hogares.

些地区基于部族的伪府的统治下,人们可以目睹大规模绑架包括儿童在内的公民的为、杀人、肆无忌惮的犯罪团伙活动、袭击和抢劫平民百姓、在俄国特部队帮助下成立并支持恐怖团体和团体、制造假币、贩运毒品、贩运军火和人口、走私、强占本来属于难民的资产、剥夺中小学以本族语言授课的权利以及境内流离失所者和难民返回家园的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ripiar, ripidio, ripidolita, ripio, ripioso, riqueza, riquísimo, ris ras, risa, risada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精

Lo revolucionó a tal grado, que hoy todos los teléfonos parten de ese momento.

颠覆了世界,以至于如今所有的手机都自那一刻诞生。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Tom era un apasionado del marketing y en 1973 lanza una campaña rompedora.

汤姆是一位热衷于市场营销的人,在1973年推出了一场颠覆性的宣传活动。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

De momento lo que despierta es mucha ilusión entre una afición, como ven, volcada.

此刻激起的是一种爱好的热情,如所见,被颠覆了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Prometeo había herido de nuevo su orgullo y subvertido su autoridad.

普罗米修斯再次伤害了他的自尊并颠覆了他的权威。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y en ese contexto, un liderazgo carismático, disruptivo como el de Bukele resulta atractivo.

在这种背景下,像布克莱这样富有魅力、具有颠覆性的领导力就很有吸引力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Tres generaciones de mujeres condenadas a entenderse, marcadas por un secreto que dará un vuelco a sus vidas.

三代女性注定要相互理解,一个秘密将颠覆她们的生活。

评价该例句:好评差评指正
TED精

Las canciones que cantaban nuestras abuelas también están llenas de estos destellos, de todos estos ribetes de subversión.

我们奶奶唱的歌, 也充满了这些闪光,都是颠覆的边缘。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故

La alcantarilla desembocaba en el río, y hasta él llegó la barquita que al final zozobró sin remedio empujada por remolinos turbulentos.

下水道排入河中,小船最终被湍流漩涡颠覆了。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Este libro rompe con la idea de lo que significa la riqueza.

这本书颠覆了我们对财富含义的传统观念。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Hay una receta científica para la creatividad y tiene simplemente cuatro ingredientes que son: trabajo, trabajo, trabajo, disrupción.

创造力有一套科学配方,它仅包含四个要素:工作、工作、工作,以及颠覆

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

La disrupción sola no te garantiza nada, no es que vayan a tomar algo y se les van a ocurrir ideas.

仅仅依靠颠覆并不能保证任何成果,并非他们接触到某些物后,创意就会自然而然地涌现。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

La ONU, dijo Guterres, están haciendo todo lo posible para apoyar a las personas cuyas vidas han sido trastocadas por la guerra.

古特雷斯说,联合国正在竭尽全力支持生活被战争颠覆的人们。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Pues sí, a veces se nos ocurren grandes ideas, pero depende de lo que hayamos pensado antes, pero ahí viene la disrupción.

是的, 有时我们会到一些好主意,但这取决于我们之前的法,但这时就会出现颠覆

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

De hecho, equivocarte es divertido cuando se trata de crear, de innovar, de trastocar, de modificar cuando quieres romper una tendencia, una estadística.

实上,出错在创造、创新、颠覆、修改时是有趣的,特别是要打破一种趋势、一个统计数据时。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y la creatividad que propongo es disruptiva, porque queremos que este valor que podemos crear con lo que tenemos se convierta en algo de muy alto valor.

而我提出的创造力是颠覆性的,因为我们希望用我们所拥有的东西创造的价值能转化为非常高价值的东西。

评价该例句:好评差评指正
TED精

Esta utilización del humor en la música de la época, precisamente para hacer más llevaderos esos mensajes subversivos que se pudieran colar y que representaban de alguna manera algún peligro.

时的音乐中使用幽默,正是为了让那些可能漏掉的、以某种方式代表某种危险的颠覆性信息变得更容易忍受。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精合辑

Ganó el premio Nobel de Física en 1921 y revolucionó nuestra visión del mundo y, especialmente, del Universo con sus teorías, en principio acogidas tibiamente, pero que poco a poco fueron confirmándose.

他于1921年获诺贝尔物理学奖,用他的理论颠覆了我们对世界,尤其是对宇宙的认知,起初,他的理论不为人接受,但是慢慢地证明其准确性。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Hemos de prevenir rigurosamente y combatir con firmeza todo tipo de actividades de infiltración, subversión y sabotaje, los actos de violencia y el terrorismo, y las actividades de los separatistas étnicos y del extremismo religioso.

严密防范和坚决打击各种渗透颠覆破坏活动、暴力恐怖活动、民族分裂活动、宗教极端活动。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Se abrían rendijas y resquicios que la censura no alcanzaba a parchar y por ellas la sociedad española absorbía nuevas ideas, libros, corrientes de pensamiento y valores y formas artísticas hasta entonces prohibidos por subversivos.

书报审查制度已经无法填堵不断出现的裂缝和空隙,西班牙社会开始吸收新的观点、书籍、思潮、艺术价值和形式,而这些在之前都会因其颠覆性而遭到禁止的。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Usó el bufete como frente para su agenda subversiva, reclutó a abogados afines y otros, y juntos desacreditaron los órganos judiciales, atacaron a los sistemas judiciales y promovieron el sentimiento antigubernamental, al interferir y exagerar los casos sensibles.

他利用该公司作为其颠覆议程的掩护,招募志同道合的律师和其他人, 他们一起诋毁司法机构,攻击司法系统, 并通过干预和夸大敏感案件来助长反政府情绪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


risita, riso, risorio, risotada, rispar, rispidez, ríspido, rispo, risquería, ristra,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接