有奖纠错
| 划词

El Grupo sigue formulando denuncias falsas de que el territorio de Rwanda se utiliza para “actividades de reclutamiento, infiltración y desestabilización”.

专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和目的”。

评价该例句:好评差评指正

Los actos, los métodos y las tácticas del terrorismo están encaminados a desestabilizar a los gobiernos y a socavar la sociedad civil.

怖主义行径、方法和做法旨政府和破坏公民社会。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras cosas, en él se prevén nuevas sanciones para castigar el tráfico ilícito de armas químicas con objetivos subversivos o terroristas.

这项法律规定为和(或)怖主义目的非法贩运化学武器应受的其他处罚。

评价该例句:好评差评指正

Añadamos que la respuesta internacional para hacer frente a esta estrategia de desestabilización no puede limitarse a las operaciones de combate sobre el terreno.

我要补充指出,国际社会挫败这种政策的努力不应该局限于当地开展围剿行动。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Estados Unidos se crea falsas ilusiones, y lo digo con toda claridad, con la idea de que puede derrotar a la Revolución cubana.

我要坦率地说,美国政府认为它能够巴革命,这是痴心妄想。

评价该例句:好评差评指正

El empleo de la información con el fin de subvertir el orden interno de otros Estados, violar su soberanía y realizar actos de injerencia en sus asuntos internos es ilegal.

如果利用新闻以达到其他国家内部秩序、侵其主权和进行干涉其内部事务活动的目的,这是非法的。

评价该例句:好评差评指正

Esas agresiones desestabilizadoras atentan contra la soberanía de Cuba y constituye una flagrante violación del derecho internacional y de las normas universalmente convenidas en el marco de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.

这些性的攻击活动威胁到巴的主权,粗暴践踏国际法和国际电信联盟框架内普遍接受的准则。

评价该例句:好评差评指正

Las sanciones son utilizadas de manera abusiva por algunos países con fines políticos, lo que provoca el derrocamiento de gobiernos legítimos y la subversión de regímenes políticos y económicos de Estados soberanos.

一些国家为了政治目的正滥用制裁,导致合法政府被推翻,主权国家的政治和经济制度被

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que Israel respete plenamente la integridad territorial y la soberanía del Líbano, mediante la cesación de sus incursiones reiteradas en el espacio aéreo libanés, que han demostrado tener efectos claramente desestabilizadores y provocadores.

以色列一再进入黎巴嫩领空,造成了明显的和挑衅后果,我们要求以色列停止这种行动,充分尊重黎巴嫩的领土完整和主权。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, se le acusó de ser "miembro activo" de un grupo subversivo, porque solía reunirse una vez por semana con un grupo de personas, de las cuales una fue acusada posteriormente de delitos de terrorismo.

例如,他被指控为某个集团的“积极成员”,因为他曾每周与一群人见面,其中有一个人后来被控怖主义罪行。

评价该例句:好评差评指正

Cuba recibe desde el territorio de los Estados Unidos transmisiones de propaganda desestabilizadora procedentes de 16 emisoras de radio y televisión que generan más de 300 horas diarias de una programación ajena a la información objetiva, equilibrada y veraz.

巴从美国领土接收到来自16家电台和电视台的性宣传,每天散播的300多个小时的节目都远非客观、均衡和真实的新闻。

评价该例句:好评差评指正

Para agravar esta ya difícil situación, las decisiones recientes de la Organización Mundial del Comercio relativas a las preferencias comerciales han supuesto un revés para las pequeñas economías del Caribe y, por lo tanto, amenazan con desestabilizar su base económica.

近来世界贸易组织就贸易优惠作出的裁决沉重打击了加勒比地区的小国,有可能它们的经济基础,更给这一严重局势雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".

“挑战国家至高无上地位的国际组织、跨国公司、宗教和民族政治运动及怖主义集团,它们要么超越、要么国家对其命运的主权控制。”

评价该例句:好评差评指正

Además de permitir que las autoridades detengan en forma arbitraria a toda persona que realice actividades políticas en forma pacífica que el Gobierno considere subversivas, les permite también prorrogar la detención de presos sin formular cargos ni enjuiciarlos, violando de ese modo las normas jurídicas internacionales.

该法律除了允许当局任意拘押参与政府视为性的和平政治活动的任何人外,还允许当局延长对未经控罪或审判的囚的拘留,这违反国际上的法律标准。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.

该国政府也没有否认被拘留者是农场工人领袖,Francisco Cortés Aguilar哥伦比亚没有分子或怖分子的记录,他否认与组织有任何联系,相反,由于受到准军事组织的威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚。

评价该例句:好评差评指正

Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.

正如仲裁庭Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指出的那样:“由于[不法行为]本身性质而无法肯定地确证损害额的情况下,不给予受伤害人任何救济、因而使不法行为人不必弥补其行为,就意味着基本正义原则。

评价该例句:好评差评指正

En los gobiernos criminales basados en clanes de esas regiones tienen lugar secuestros masivos de ciudadanos, incluidos niños, homicidios, actividad de pandillas criminales sin límites, asaltos y robos de la población civil, la creación de grupos terroristas y subversivos con la ayuda de los servicios especiales rusos, falsificación de moneda, tráfico de drogas, tráfico de armas y de personas, contrabando, apropiación de activos que pertenecían inicialmente a los refugiados, denegación del derecho a la instrucción escolar en el idioma autóctono, así como del derecho de las personas internamente desplazadas y de los refugiados a regresar a sus hogares.

这些地区基于部族的伪政府的统治下,人们可以目睹大规模绑架包括儿童内的公民的行为、杀人、肆无忌惮的罪团伙活动、袭击和抢劫平民百姓、俄国特种部队帮助下成立并支持怖团体和团体、制造假币、贩运毒品、贩运军火和人口、走私、强占本来属于难民的资产、剥夺中小学以本族语言授课的权利以及境内流离失所者和难民返回家园的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guabán, guabazo, guabico, guabina, guabino, guabirá, guabiyú, guabo, guabul, guaca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Lo revolucionó a tal grado, que hoy todos los teléfonos parten de ese momento.

了世界,以至于如今所有都自那一刻诞生。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Tom era un apasionado del marketing y en 1973 lanza una campaña rompedora.

汤姆是一位热衷于市场营销人,在1973年推出了一场宣传活动。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心学课堂

El aula invertida está poniendo esto al revés.

翻转课堂正在这一点。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Quién dijo que tú voltearías mi futuro al revés.

谁说你会未来。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Prometeo había herido de nuevo su orgullo y subvertido su autoridad.

普罗米修斯再次伤害了自尊并权威。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y en ese contexto, un liderazgo carismático, disruptivo como el de Bukele resulta atractivo.

在这种背景下,像布克莱这样富有魅力、具有领导力就很有吸引力。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Las canciones que cantaban nuestras abuelas también están llenas de estos destellos, de todos estos ribetes de subversión.

我们奶奶唱歌, 也充满了这些闪光,都是边缘。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

La alcantarilla desembocaba en el río, y hasta él llegó la barquita que al final zozobró sin remedio empujada por remolinos turbulentos.

下水道排入河中,小船最终被湍流漩涡了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

La ONU, dijo Guterres, están haciendo todo lo posible para apoyar a las personas cuyas vidas han sido trastocadas por la guerra.

古特雷斯说,联合国正在竭尽全力支持生活被战争人们。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Esta utilización del humor en la música de la época, precisamente para hacer más llevaderos esos mensajes subversivos que se pudieran colar y que representaban de alguna manera algún peligro.

在当时音乐中使用幽默,正是为了让那些可能漏掉、以某种方式代表某种危险性信息变得更容易忍受。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ganó el premio Nobel de Física en 1921 y revolucionó nuestra visión del mundo y, especialmente, del Universo con sus teorías, en principio acogidas tibiamente, pero que poco a poco fueron confirmándose.

于1921年获诺贝尔物学奖,用了我们对世界,尤其是对宇宙认知,起初,论不为人接受,但是慢慢地证明其准确性。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Hemos de prevenir rigurosamente y combatir con firmeza todo tipo de actividades de infiltración, subversión y sabotaje, los actos de violencia y el terrorismo, y las actividades de los separatistas étnicos y del extremismo religioso.

严密防范和坚决打击各种渗透破坏活动、暴力恐怖活动、民族分裂活动、宗教极端活动。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Se abrían rendijas y resquicios que la censura no alcanzaba a parchar y por ellas la sociedad española absorbía nuevas ideas, libros, corrientes de pensamiento y valores y formas artísticas hasta entonces prohibidos por subversivos.

书报审查制度已经无法填堵不断出现裂缝和空隙,西班牙社会开始吸收新观点、书籍、思潮、艺术价值和形式,而这些在之前都会因其性而遭到禁止

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Usó el bufete como frente para su agenda subversiva, reclutó a abogados afines y otros, y juntos desacreditaron los órganos judiciales, atacaron a los sistemas judiciales y promovieron el sentimiento antigubernamental, al interferir y exagerar los casos sensibles.

利用该公司作为其议程掩护,招募志同道合律师和其人, 们一起诋毁司法构,攻击司法系统, 并通过干预和夸大敏感案件来助长反政府情绪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guacán, guacanco, guácano, guacarí, guacarico, guacarnaco, guacatay, guachacai, guachachear, guachafita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接