有奖纠错
| 划词

El desarrollo económico de nuestro país se lleva a un ritmo acelerado.

我国经济正飞速发展.

评价该例句:好评差评指正

Nuestro país avanza con rapidez en la ciencia y la técnica.

我国技术方面飞速发展。

评价该例句:好评差评指正

La mundialización y los rápidos avances tecnológicos han afectado negativamente a la economía de Kenya.

全球化和技术飞速发展对肯尼亚经济造成了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

El crecimiento dinámico del negocio de los artículos de regalo durante los últimos años demuestra el gran interés de los consumidores en que el UNICEF ofrezca este tipo de productos.

过去几年来礼品业务飞速增长显示了消费者对儿童基金会产品中这些产品怀有浓厚兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Observamos que, en esta era de la globalización, la tecnología de la información y el rápido desarrollo de nuevos sistemas de telecomunicaciones y redes informáticas se han visto acompañados del uso indebido de esas tecnologías con fines delictivos.

我们注意到当前全球化时期,伴息技术以及新和计算机网络系统飞速发展,出现了为犯罪目滥用这些技术现象。

评价该例句:好评差评指正

Observamos que en esta era de la globalización, la tecnología de la información y el rápido desarrollo de nuevos sistemas de telecomunicaciones y redes informáticas se han visto acompañados del uso indebido de esas tecnologías con fines delictivos.

我们注意到,当前全球化时期,伴息技术以及新和计算机网络系统飞速发展,出现了为犯罪目滥用这些技术现象。

评价该例句:好评差评指正

Para reducir la pobreza y lograr el desarrollo rápidamente, es fundamental la existencia de instituciones sólidas y ampliamente aceptadas (los reglamentos y las normas, así como las organizaciones, privadas o públicas, oficiales y no oficiales, que las expresan), que respondan a las necesidades y las prioridades de los grupos pobres, especialmente las mujeres y los pobres del campo.

满足穷人、特别是农村穷人和妇女需要与优先事项强大而广为接受体制——规则和规范及体现这些规则和规范私有公有、正规和非正规组织——对迅速减贫和飞速发展是绝对必要

评价该例句:好评差评指正

Nuestro período de sesiones este año es, en esencia, un momento importante en los progresos de los esfuerzos colectivos internacionales, que nos impulsan a hallar una nueva visión y un sistema que estén mejor concebidos tanto con respecto a sus medios como a su estructura, a fin de encarar los peligros y las amenazas contemporáneos, así como los rápidos cambios que tienen lugar en el mundo.

我们今年这届会议实质上是国际集体努力进程中一个重要时刻,它要求我们今天寻求一种新设想,找到办法和结构上更完善制度,以便应对当今危险和威胁以及世界飞速变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


幽微, 幽闲, 幽香, 幽雅, 幽雅的花园, 幽咽, 幽幽, 幽幽啜泣, 幽幽的路灯, 幽怨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B2

Esto provocó que la deuda pública aumentara vertiginosamente.

这导致公债增长。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Dio la vuelta el señor Ratón, regresando al punto de partida con velocidad vertiginosa.

老鼠掉头, 回到起点.

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Es un club que ha crecido mucho en los últimos años.

它是近年来进步的俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Todos competían por llevar el té a Europa rápido para maximizar sus ganancias.

这些船只地将茶叶带回欧洲,从而最大化公司的利润。

评价该例句:好评差评指正
故事集

No quedó más remedio que llamar al doctor y la noticia corrió como la pólvora.

没办法,只好请来医生为他治疗;而这消息却像火药一样,传播开来。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Parece que han pasado horas, pero solo han transcurrido once minutos y te preguntas, ¿por qué me estoy torturando?

你感觉时间正在逝, 但其实只过去了11分钟,你不好奇,“我为什么要这样折磨自?”

评价该例句:好评差评指正
故事集

Campanilla, al oir los planes del Capitán, se dio cuenta de que le había tendido una trampa, y voló rápidamente hacia el escondite.

叮叮在听到船长的计划后,发现这是一个陷阱,她到藏身地。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Respondió sin mirarme, descolgando del armario pantalones y camisas a toda velocidad. -No directamente, pero he sabido que están estudiando con toda seriedad la propuesta. Así que creo que es el momento de empezar a desplegar alas.

他一边在衣柜里收拾衣物,一边头也不抬地回答:“没有直接回复,但是我已经得到消息,他们正在非常认真地研究这个方案,因此我认为现在是时候远走高了。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El tiburón se acercó velozmente por la popa y cuando atacó al pez el viejo vio su boca abierta, sus extraños ojos y el tajante chasquido de los dientes al entrarle a la carne justamente sobre la cola.

鲨鱼地逼近船梢,它袭击那鱼的时候,老人看见它张开了嘴,看见它那双奇异的眼睛,它咬住鱼尾巴上面一点的地方,牙齿咬得嘎吱嘎吱地响。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Fatigóse en vano Sancho; porque su amo iba tan puesto en llegar a los ensabanados y en librar a la señora enlutada, que no oyó palabra; y aunque la oyera, no volviera, si el Rey se lo mandara.

桑乔完全是徒劳一场。唐吉诃德冲向那些穿白衣服的人,要解救穿丧服的夫人,根本没听到别人说什么;即使听到了,他也不会回头,无论谁叫他,他都不会回头。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El pez apareció sobre el agua en toda su longitud y luego volvió a entrar en ella dulcemente, como un buzo, y el viejo vio la gran hoja de guadaña de su cola sumergiéndose y el sedal comenzó a correr velozmente.

它把全身从头到尾都露出水面,然后像潜水员般滑溜地又钻进水去,老人看见它那大镰刀般的尾巴没入水里,钓索开始往外溜去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悠闲, 悠闲自在, 悠扬, 悠扬的歌声, 悠悠, 悠悠荡荡, 悠悠忽忽, 悠悠长夜, 悠悠自得, 悠远,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接