有奖纠错
| 划词

La luz disipó la oscuridad.

驱散了黑暗。

评价该例句:好评差评指正

El sol aclara las tinieblas.

太阳驱散云雾.。

评价该例句:好评差评指正

El sol disipó la niebla.

太阳把雾驱散了。

评价该例句:好评差评指正

Las unidades de policía formadas y otros efectivos de la UNMIL intervinieron y dispersaron el grupo.

联利派团建制警察部队和军事部队进行了干预,驱散了人群。

评价该例句:好评差评指正

En Darfur continúan los ataques contra las aldeas, y el desplazamiento sigue siendo una táctica de guerra.

在达尔富尔,对村庄袭击仍在继续,驱散民众依然是战种手段。

评价该例句:好评差评指正

El 11 de noviembre, las unidades de policía formadas de la UNMIL dispersaron a manifestantes que habían empezado a arrojar piedras contra la Policía Nacional de Liberia.

11日,抗议人群开始向利比里亚国家警察投掷石块时,联利派团建制警察部队驱散了抗议人群。

评价该例句:好评差评指正

Por último, pero no por ello menos importante, debemos rectificar la idea errada de que los miembros del Consejo de Seguridad representan los intereses de las regiones de los que proceden.

最后,同样重要点是,我驱散对安全理事会成员代表着其所来自区域利益误解。

评价该例句:好评差评指正

Todos hemos observado en los últimos decenios la forma en que el Consejo de Seguridad trata a la entidad israelí, que ha usurpado las tierras palestinas y ha desplazado a sus ciudadanos, dispersándolos en todos los rincones del mundo.

在过去几十年中,我所有人都注意到安全理事会如何对待夺取了巴勒斯坦领土,并将其人民驱散到世界每个角落以色列实体。

评价该例句:好评差评指正

Otras causas de preocupación son que aparentemente no existe recurso alguno contra la negación de la autorización y que a veces se recurre a la violencia para dispersar los mítines celebrados sin autorización (párrafo 2 del artículo 21 del Pacto).

另外些令人关注问题是,面对拒绝批准没有补救办法,而且未经授权集会有时会遭到暴力驱散(《公约》第二十条第2款)。

评价该例句:好评差评指正

El 25 de abril, se informó de un intento de robo de ganado por parte de un grupo que entró en Timor-Leste cerca de la aldea de Napan, en Oecussi, y que se dispersó cuando llegó la Unidad de Patrulla de Fronteras.

25日,据报个团体从欧库西县纳畔村附近进入东帝汶试图对牛群进行偷袭,东帝汶边境巡逻队赶到后才被驱散

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expansible, expansión, expansión descontrolada, expansionar, expansionarse, expansionismo, expansionista, expansivo, expatriado, expatriar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生

El calor de las rameras compensa el frío ejercicio de las balas.

姑娘们身上暖暖热气,早已了他们搬弄炮弹冰冷感觉。

评价该例句:好评差评指正
万圣节特辑

Pero si algo predomina todavía del Samhain Irlandés son las hogueras, que antiguamente se usaban para ahuyentar a los espíritus.

但如果有一样东西仍是尔兰Samhain节重点话,那一定是篝火。在过去,篝火是用鬼魂

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El espíritu social y el calor humano que le permitieron sobrevivir a las primeras nostalgias en el sopor del trópico, habían desaparecido.

当她第一次遭遇热带气候萎靡不振时,那种相互关怀会精神和人性温暖曾经帮助她了第一缕乡愁,如今它们已消失殆尽。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Las quemó de todos modos, después de leerlas con un interés creciente, aunque a medida que las quemaba iba quedándole un sedimento de culpa que no conseguía disipar.

无论如何,在读完它们之后,他兴趣与日俱增,他还是把它们烧掉了,尽管在烧掉它们过程中,他仍残留着无法愧疚感。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Meme se atraganté el rubor, asimilé la tribulación, y hasta consiguió una sonrisa natural para pedirle el favor de que lo pusiera en el pasamanos porque tenía los dedos sucios de tierra.

梅梅勉强了脸上羞涩红晕,装出一副十分自然笑容,请他把包包放在长廊栏杆上,因为她手挺脏。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Crear una vida paralela donde refugiarnos contra la adversidad, que vuelve natural lo extraordinario y extraordinario lo natural, disipa el caos, embellece lo feo, eterniza el instante y torna la muerte un espectáculo pasajero.

写作让我们开启另一段平行人生,让我们得以逃避生活不如意, 写作是化习常为神奇,又化神奇为习常;它混沌,点石成金,使瞬间永存,视死亡如过眼云烟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expedición, expedicionario, expedicionero, expedidor, expedientar, expediente, expedienteo, expedir, expeditamente, expeditar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接