有奖纠错
| 划词

Actualmente, se ven impulsados con más energía por el interés propio.

,它们获得了自我利益鲜明触动。

评价该例句:好评差评指正

Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.

目前现状与高层政策声明形成鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

El Embajador Volker Heinsberg ha dejado su marca personal en la Conferencia de Desarme.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了他鲜明印记。

评价该例句:好评差评指正

Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.

鲜明分歧,有些是实质性、有理分歧,阻碍了这样一个计划达成。

评价该例句:好评差评指正

Un buen ejemplo sería la actividad que llevamos a cabo en el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales.

这方面一个鲜明例子是我们在《保护少数民族框架公约》下开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

La pobreza generalizada hace inevitable que la lucha por el acceso a los recursos económicos y las oportunidades sea un rasgo distintivo de la política africana.

普遍存在贫穷势必使争夺经济资源和经济机会斗争成为非洲政治鲜明点。

评价该例句:好评差评指正

Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需求三分之二。

评价该例句:好评差评指正

En las provincias en las que ha fracasado la campaña de erradicación, en particular Kandahar, observamos ejemplos claros de corrupción y aprovechamiento por parte de los oficiales locales.

在禁毒运动失败省份,尤其在坎大哈,我们看到地方官员腐败和牟利鲜明例子。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.

同406兆赫信标恰成鲜明对照是,121.5兆赫信标对频率要求不那么严格,而且其发射信号中也没有标识信息。

评价该例句:好评差评指正

Una agenda de ese tipo debía establecerse en un marco basado en un consenso nacional que definiera sin ambigüedades las prioridades de un desarrollo y una reforma que favoreciera a la población pobre.

这种议程必须在以鲜明确定扶贫发展和改革重点民族共识为基础框架内订立。

评价该例句:好评差评指正

Ese análisis de género indica que las esferas en que las mujeres son objeto de discriminación en comparación con los hombres son la vida social y pública, y los procesos de la adopción de decisiones.

这种对比鲜明性别分析表明,妇女比男子更容易遭到歧视领域是社会和公共生活领域以及决策过程。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de la alianza mundial para erradicar la poliomielitis, el programa PolioPlus de Rotary International ha sido calificado por Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, como un “magnífico ejemplo de asociación entre organismos privados y públicos”.

书长科菲·安南把扶轮社根除小儿麻痹症扩展计划描述为“私人/公共伙伴关系鲜明实例”,这是全球开展作根除小儿麻痹症工作一部分。

评价该例句:好评差评指正

En abierta contradicción con los elementos positivos de la nueva legislación laboral en las dos Entidades se encuentran los convenios colectivos, que siguen en gran medida sujetos a estricta reglamentación y control imponiendo al mercado laboral muchas normas del período anterior.

与两个实体中新劳动立法积极因素形成鲜明对照是集体同,它仍然在很大程度上立足于严格规定和控制,因此对劳动市场强加了许多以往条例。

评价该例句:好评差评指正

El proceso mundial, que ha puesto de relieve cuán inextricablemente relacionados entre sí están nuestros intereses comunes, ha servido al mismo tiempo para subrayar las marcadas diferencias que dan forma a las posiciones nacionales y de grupo, dentro y entre los bloques geográficos, económicos y políticos.

突出表明我们共同利益如何不可分割地联系在一起全球进程同时也突出表明在地理、经济和政治集团之内家和团体立场之间存在鲜明分歧。

评价该例句:好评差评指正

El fin de la guerra civil en ese país es un claro ejemplo de cómo, mediante esfuerzos conjuntos, las Naciones Unidas, la OSCE y la Comunidad de Estados Independientes pudieron solucionar de manera práctica un conflicto armado en una de las zonas más sangrientas de fines del siglo XX.

内战结束就是一个鲜明例子,它清楚地表明如何通过联、欧安组织和独联体共同努力,可以切实解决20世纪末一个最血腥冲突地区武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Los adelantos en materia de telecomunicaciones y tecnología de la información, característicos de la globalización, han dado lugar a un debilitamiento de las fronteras geográficas y a un fortalecimiento de las empresas multinacionales, y de ahí la necesidad de un nuevo enfoque para abordar nuestros problemas mundiales en las relaciones internacionales.

随着多加强,电信和信息技术发展及全球化鲜明征都导致了地理边界消失,因此需要采取新办法处理我们在际关系中世界问题。

评价该例句:好评差评指正

Los intereses personales de los que se oponen a la instauración de un gobierno legítimo han estado siempre presentes y el Grupo de supervisión ha puesto de manifiesto en sus anteriores informes ese problema central en Somalia, que sigue existiendo y se ha convertido en el tema principal de su tercer informe: fundamentalmente, la tendencia incesante a la intensificación de la posible violencia para proteger unos intereses creados muy arraigados.

那些反对设立一个名副其实政府人要维护自己利益,这一点一直没有改变,监测组在以前报告中即已揭示这是索马里关键问题。 这一问题依然存在,监测组本报告最鲜明主题是,在维护根深蒂固既得利益情况下,继续存在暴力可能加剧趋势。

评价该例句:好评差评指正

El Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología, junto con su centro de investigación (conocido como Investigación de la Extremobiosfera), realiza trabajos de investigación sobre organismos que se desarrollan muy bien en los fondos marinos y las profundidades de la subsuperficie, concentrándose en los extremofilos en lo referente a: a) qué clases de organismos viven en entornos tan extremos, b) cuáles son sus características distintivas y c) cuál es su utilidad potencial para la vida humana y en lo relativo a aplicaciones industriales.

日本海洋和地球科技机构(其研究中心称为极端生物圈研究中心)研究对象是在深海和洋底深次表层蓬勃生长生物,重点是嗜极生物:(a) 哪些类型生物生活在如此极端环境中;(b) 它们具有哪些鲜明征,(c) 它们对于人类生命和(或)产业应用有哪些潜在用处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


termorreóstato, termoscopi, termoscopio, termosifón, termostable, termostatetr, termostato, termotaxis, termotecnia, termoterapia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

En función de cómo percibe la luz la pupila vertical, crea contornos verticales nítidos.

根据垂直瞳孔对光线感知方式,它可以形成鲜明垂直轮廓。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los penitentes van vestidos de la misma manera y llevan unas capuchas muy características que les tapan la cara.

忏悔者身着同样服饰,戴着特点鲜明兜帽,以遮住脸孔。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Le creo, pero aun así me sigue pareciendo la monda —repitió el joven, sin perder un ápice de aquella sonrisa irónica.

“我信,不过,您真很幽默。”凶手说,仍保持着那鲜明微笑。

评价该例句:好评差评指正
ProfeDeELE.es

Entre los géneros musicales más destacables de los carnavales hispanos hay dos que son un patrimonio muy característico de su zona.

在西语国家狂欢节中,有两音乐流派尤为目,它们是当地特色鲜明文化遗产。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Imagen que contrasta con el cielo plomizo de Bilbao.

与毕尔巴鄂铅灰色天空形成鲜明对比图像。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Este escenario contrasta profundamente con la escuela que solían tener, equipada con salones, una cancha y un comedor escolar.

这种环境与他们以前学校形成了鲜明对比,以前学校配备了教室、球场和学校食堂。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

También aquí, en España, hace mucho frío aunque vivimos escenas de mucho contraste.

同样在这里,在西班牙,尽管我们经历了鲜明对比场景,但天气非常寒冷。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esto contrasta con muchas de las grandes ciudades de Latinoamérica que suelen encontrarse en las orillas del mar o de grandes ríos.

这点和拉美许多大城市形成了鲜明对比,这些大城市往往坐落在海边或大河边。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Es un claro ejemplo de cómo los apellidos españoles se arraigaron en las culturas locales después de la conquista española.

这是西班牙姓氏在西班牙征服后如何在当地文化中扎根鲜明代表。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Mide unos 800 kilómetros de largo y su forma se asemeja mucho a una bota, pues tiene una punta bien formada y un tacón elevado.

它长约800千米,状似只靴子,因为它有形状鲜明脚尖和高跟。

评价该例句:好评差评指正
Kiun B 在雅库特

Es una dura realidad para quienes viven en estas zonas, que refleja el marcado contraste de las condiciones de vida en la ciudad.

对于生活在这些地区来说,这是残酷现实,这也反映了城市生活条件鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Y siempre tiene que llevar una prenda o algo que sea de color blanco, ya sea una camisa o un collar, que contraste con la tonalidad oscura del resto.

“但总有很洁白部分,比如衬衣呀领子呀什么,与其余深色部分形成挺鲜明对比。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

A pesar de estas tormentas, Pues esas lluvias y tormentas de las que estamos hablando contrastan con esta otra imagen que hemos grabado hoy mismo en Málaga.

尽管有这些暴风雨,但我们正在谈论那些降雨和暴风雨与我们今天在马拉加记录幅图像形成了鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Estamos viendo una oportunidad y estamos viendo cómo la tecnología viene, cómo está creciendo la nube de datos, el Internet de las cosas y tomo, un gran ejemplo.

我们正目睹机遇诞生,见证科技浪潮如何涌来,数据云如何蓬勃发展,物联网如何崭露头角,让我举鲜明例子。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En 1876, justo un año antes de inventarse el fonógrafo, él escribió un cuento corto donde imaginaba cómo a todo un pueblo lo toma el poder siniestro de un jingle rítmico.

1876 年,就在留声机发明年,他写了篇短篇小说,想象整小镇是如何被节奏鲜明广告语邪恶力量所控制。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Junto a ellos acababa de aparecerse un mago que no podía resultar más diferente de Ludo Bagman, el cual se había despatarrado sobre la hierba con su vieja túnica de las Avispas.

巫士刚刚瞬间转移来到他们营火边,他与巴格蒙先生印有黄蜂旧长袍形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quien ha entrevisto el universo, quien ha entrevisto los ardientes designios del universo, no puede pensar en un hombre, en sus triviales dichas o desventuras, aunque ese hombre sea él.

见过宇宙、见过宇宙鲜明意图,不会考虑到和他微不足道幸福和灾难,尽管那就是他自己。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

Una mujer de gran inteligencia, fuerte determinación y firme carácter, además de contraponerse a algunos de los códigos de conducta de la sociedad de su momento, hizo de ella una mujer que destacara por su personalidad.

智慧过、意志坚强、性格坚定,除了反对当时社会些行为准则外,还使她成为鲜明

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Hasta 15 han caído en algunos puntos de la península como en Bilbao o Galicia Enorme el contraste con Canarias que sigue en aviso por calor extremo con temperaturas que podría superar los 34 grados.

毕尔巴鄂或加利西亚等半岛部分地区降雨量已达 15 次。与加那利群岛形成鲜明对比是,加那利群岛仍处于高温警告之下,气温可能超过 34 度。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Cuando yo llegué,la fiesta empezaba a animarse: muchos bailaban al son de una música de ritmo muy marcado mientras,a los costados, unos intentaban hablar en medio del bullicio y otros iban de un lado a otro buscando refrescos.

当我到达时候,派对已经要开始推进高潮了:很多在随着节奏鲜明音乐跳舞,而在另旁,在试着在嘈杂喧嚣中聊天,而另些,到旁找饮料喝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ternera, terneraje, ternero, ternerón, terneruela, ternez, terneza, ternilla, ternilloso, ternísimo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接