Le Nautilus ? dit en souriant à demi le capitaine.
“您是说诺第留斯号吗?”船长微弱地笑了一下。
Il ne faut jamais rien faire à demi. »
事情做到一就泄气干是有结果的。”
Il n’a pas fait la chose à demi.
他于这事倒没有途而废。
Bon, grommela-t-il, à demi endormi encore, c’est ici que je descends.
“好,”他喃喃地说,人还在睡状态,“我得在此地下车。”
Lorsque je rentrai à bord, je fus à demi suffoqué. Quelle nuit !
当我回到船上时,我几乎喘过气来!
Là, je vais mettre mes demis oignons dans une poêle à sec.
我将把我的个洋葱放在干锅里。
Au second cependant, un des volets semblait à demi décroché.
只有三楼的一扇百叶窗似乎还开。
Sans paraître s’apercevoir que j’étais à demi nu et ruisselant, Mme Wu fit les présentations.
吴女士像是没有注意到我几乎裸,浑身湿淋淋的模样,给我们相互作了介绍。
Voldemort s'est caché pendant douze ans, on dit qu'il est à demi mort.
伏地魔躲起来已经十二年了。据说他已经是死活的了。
Qu’y a-t-il ? demandai-je, me soulevant à demi.
" 有什么事呀?" 我问,同时我支起前身来。
L’artiste s’était surpassé ; ses yeux mourants, mais pleins de grâce, étaient à demi fermés.
垂死的闭,但是很美;艺术家使出了浑身解数。
Ah, monstre ! s’écria Julien à demi haut, et des larmes généreuses vinrent mouiller ses yeux.
“啊,坏蛋!”于连喊道,声音挺高,愤慨的泪水湮湿了。
Il se compara à un général qui vient de gagner à demi une grande bataille.
他把自己比作一位将军,刚刚赢得了一场大战役的一。
Il souleva son cousin à demi inconscient et poursuivit son chemin d'un pas chancelant.
他使劲拉了一下昏醒的达力,继续踉踉跄跄地往前走。
Comme il se tournait à demi, regardant de ce côté, un soldat le coucha en joue.
正当他侧脸朝这面望去时,一个兵士也正对他瞄准。
D’autres promeneurs, s’arrêtant à demi, disaient : — Vous savez qui c’est ?
还有一些散步的人停下脚步,说道:“您知道她是谁?
M. de Cholin louera une fenêtre, de compte à demi avec l’abbé Maslon.
“德·肖兰先生将跟马斯隆神甫合租一个窗口。
Hans, à demi renversé par le choc, ne put retenir un cri de douleur.
汉恩斯几乎被这突然的冲击撞倒,忍住疼痛地叫了一声。
La façade de Corinthe, à demi démolie, était hideuse.
科林斯的门面已毁去一,形状很丑。
Il n’en subsistait plus qu’une colonne à demi brisée, mais qui gardait la beauté d’une ruine immortelle.
只给它留下一根拦腰截断的柱子,亏得柱子上还保存下了朽遗迹的壮美。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释