有奖纠错
| 划词

1.Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

1.据说,是否拍摄完全由刑侦人员自行掌握。

评价该例句:好评差评指正

2.Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

2.聘请咨询人的程序方案主管斟处理。

评价该例句:好评差评指正

3.Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

3.为什么这种出席资格应安理会来斟决定?

评价该例句:好评差评指正

4.Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

4.根据秘书长的斟行政治和外交接触。

评价该例句:好评差评指正

5.Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

5.主席说,可把该问题留待秘书处处理。

评价该例句:好评差评指正

6.Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

6.在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检官自行斟定夺。

评价该例句:好评差评指正

7.Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

7.委员会成员及秘书处成员应慎行事。

评价该例句:好评差评指正

8.Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

8.只有地居民军队定后才能出。

评价该例句:好评差评指正

9.Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

9.除此以外,应那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

评价该例句:好评差评指正

10.Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

10.组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调服务予以加强。

评价该例句:好评差评指正

11.Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

11.配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

评价该例句:好评差评指正

12.Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

12.这类规则许多问题交由执法人员情处理。

评价该例句:好评差评指正

13.Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

13.伊拉克局负责情对放射源的适处置作出适和可靠的安排。

评价该例句:好评差评指正

14.La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

14.外国出版物的分销发行完全由内政部掌握。

评价该例句:好评差评指正

15.Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

15.然而,调拨资源并不完全各国斟处理。

评价该例句:好评差评指正

16.En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

16.此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

评价该例句:好评差评指正

17.Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

17.得到的答复是,这些任命由秘书长情处理。

评价该例句:好评差评指正

18.La décision relative à l'applicabilité de tels actes est donc laissée à la discrétion de chaque juge.

18.因此,这类法令的适用性问题就留给了每位法官自行决定。

评价该例句:好评差评指正

19.En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

19.被告通常不受判,其自由完全由局随意决定。

评价该例句:好评差评指正

20.S'agissant de la protection diplomatique, il s'agit d'un droit de l'État que celui-ci exerce à sa discrétion.

20.至于外交保护专题,他说此种保护是国家的一项权利,国家有行使这项权利的处权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

1.Pour trois sous, du pain à discrétion.

苏的面包

「悲惨世界 Les Misérables 第部」评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.Mais vous êtes quatre, messieurs, dit Athos, nous sommes quatre ; un dîner à discrétion pour huit, cela vous va-t-il ?

“诸位,你们是四人,”阿托斯说,“我们也是四人;就赌八随意吃顿饭,这样你们中意吗?”

「火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

3.Le champion, lui, se tient à distance des querelles et cultive sa discrétion.

冠军远离争吵,培养自己的判断力。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

4.– Je croyais vous avoir affirmé que je croyais à votre loyauté et à votre discrétion.

“我以为我已经告诉过你,我相信你的忠诚和谨慎。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

5.– Elle vous dévorait des yeux. Mais, grâce à votre discrétion légendaire, elle est rentrée dans sa coquille comme un bernard-l'ermite.

“她的眼神简直就像是把您生吞了。不过多亏了您刚才惊人的‘低调’举动,她就像寄居蟹一样躲回了自己的硬壳里。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

6.La décision est à la discrétion du pilote, rappelle la porte-parole de l’aéroport de Rostov sur le Don, fermé depuis la catastrophe.

该决定由飞行员自行决定,回忆起自灾难发生以来关闭的顿河罗斯托夫机场的发言人。机翻

「RFI简易法语听力 2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

7.Je lui répondis qu'il avait été, à mon égard, trop généreux en toutes choses, pour que je me permisse de fixer aucun prix, et que je m'en rapportais à sa discrétion.

我对他说,他对我这么度,我实在不好意思开价,并告诉他,他愿出多少钱都可以。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

8.Remarquez bien, monsieur, que vous êtes en notre pouvoir, à notre discrétion, absolument à notre discrétion, qu’aucune puissance humaine ne peut vous tirer d’ici, et que nous serions vraiment désolés d’être contraints d’en venir à des extrémités désagréables.

“请您好好注意,先生,您是在我们的管制中,我们的掌握中,绝对在我们的掌握中,任何人间的力量都不能把您从这里救出去,要是我们被迫而不得不干出一些不愉快的极端行为。那我们真会感到很抱歉。

「悲惨世界 Les Misérables 第部」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

9.Il faudra avoir un message pour les arrivants les encourageant à faire preuve de discrétion en ce qui concerne leurs religion et mœurs de même qu'il faudra un message de tolérance pour les communautés d'accueil, estime M. Reuter.

路透先生认为,有必要向新来者传达鼓励他们在宗教和习俗方面谨慎行事的信息,同时也有必要向东道社区传达宽容的信息。机翻

「CRI法语听力 2015年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

10.« Je veux qu'ils interrogent qui ils souhaitent, à leur discrétion » a assuré Donald Trump.

「RFI简易法语听力 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属, 穿便服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接