La plus splendide robe à la française de l'exposition a été créée vers 1755-1760.
展最华美的制作于1755-1760年的法式裙装。
Je pense beaucoup à la cuisine française !
我很想法国菜!
L'hôtel français ressemble à la maison française.
而法国的旅馆则像法国的住宅。
Les présentes conditions générales d'utilisation sont soumises à la loi française.
这些现行的使用条款都是符合法国法律的。
Le soutien apporté plus tôt mardi par les Etats-Unis à la Française a achevé d'enlever tout suspense.
法国人于周二所得到的美国的支持去除了所有的悬念。
Le Président lit des corrections mineures à la version française.
席宣读了对法文译本的细微修改。
On pourrait peut-être ajouter un deuxième terme à la version française.
或许可在法文文本添加第二个词。
Cette situation pénible impose une responsabilité spéciale à la présidence française du Conseil de sécurité.
这种令人心痛的局面使得安全理事会席国法国具有特殊责任。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我们还要向上个月安理会席法国致敬。
M. Lalliot (France) propose d'apporter une modification d'ordre rédactionnel à la version française.
Lalliot先生(法国)提议对法文本做出一处语文修改。
66 Enfin, M. Lalliot propose d'apporter certaines modifications d'ordre rédactionnel à la version française des notes.
他建议对立法建议的说明的法文本作某些文字修改。
De nombreux chinois réussissent très bien dans la vie et sont parfaitement intégrés à la société française。
非常多的国人融入到法国社会。
A 27 ans, Victor Hugo présente pour la première fois sa nouvelle pièce, “Hernani”, à la Comédie-Française.
27岁时,维克多•雨果首次在法兰西喜剧院上演其新作《爱尔那尼》。
Je souhaiterais également dire notre appréciation à l'Ambassadeur de La Sablière et à la délégation française.
我还要表示我们对德拉萨布使和法国代表团的赞赏。
L'Europe était le thème principal de cette première édition, en hommage à la Présidence française de l'Union européenne.
因法国总统当时担任欧洲联盟轮值席这一荣誉,欧洲便是这次圣诞市场的题。
Il semble à la délégation française que la délégation américaine confond « compétence » et « exercice de la compétence ».
法国代表团觉得,美国代表团混淆了“管辖权”和“行使管辖权”。
Nous avons survécu à la Révolution française, à la Guerre civile espagnole et à la Seconde Guerre mondiale.
我国经历了法国革命、西班牙内战和第二次世界战而继续存在。
Nous avons pris un bon départ au séminaire informel que nous avons tenu hier à la Mission française.
我们昨天在法国代表团举办的非正式研讨会上取得了良好的开端。
De sa salle de classe décorée à la française et de l'odeur de son parfum qui entourait tout le bâtiment.
她的专门教室,布置得跟法国学校里的教师一样,有她浓浓的香水味道,从四楼直传下去,散在实验楼里。
M. Fleschi (France) attire l'attention sur certaines corrections rédactionnelles qu'il convient d'apporter à la version française au projet de résolution.
Fieschi先生(法国)提请委员会注意对该决议草案法文本所做的一些编辑上的更正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a fait la meringue à la française.
我们已经做了法式酥皮。
La grève à la française, ça fascine un peu les autres pays.
法国的罢工让其他国家有点好奇。
On peut choisir aussi une omelette, un croque-monsieur ou des pizza-sandwiches à la française!
点个摊鸡蛋、火腿干酪夹心面包或法式比萨三明治!
Je sais ça ne s'invente pas même si je le prononce à la française.
我知道即使我用法语音也不能造出个新词。
Ah oui, parce que vous le lisez à la française.
是的。因为你们按照法式方法来读。
Aujourd'hui, je vous parle de ce que je préfère dans l'art de vivre à la française.
今天,我要和你谈谈我最喜欢的法国生活方式。
Abonnez-vous à la chaîne " Français avec Nelly" .
别忘了阅我的频道。
Si on essaie de prononcer cela à la française, ça sort un peu croche, n'est-ce pas ?
如果我们尝试用法语音,听起来有点怪,不是吗?
Mais comme on achevait le vin à la française, un bruit singulier, un ruissellement sourd, sortit du cabinet.
然后,为众人举杯喝下最后一杯法式饮品的当尔,一种像小溪流水般奇特的声响从小屋里传来。
Nous, en France, nous les appelons « blockhaus » , prononcé à la française, blockhaus. Un blockhaus, des blockhaus.
在法国,我们称它们为 " blockhaus" ,用法语音。碉堡。一座碉堡。许多座碉堡。
Dans un vacarme assourdissant, ils goûtent à la gastronomie française.
在闹哄哄的环境下,他们品尝着法国美食。
Alors ça, c’est beaucoup plus propre à la langue française.
这说是法语独有的。
Ce chef japonais a fondé un restaurant dédié à la cuisine française .
这位日本大厨经营了一家专门提供法式美食的餐厅。
Ce sont les ancêtres des jardins à la française, où tous les végétaux sont bien rangés en ligne droite.
这些是法式花园的祖先,所有植物都整齐地排列成一条直线。
C'est une jolie pâtisserie, qui, n'ayons pas peur des mots, symbolise un peu l'art de vivre à la française.
羊角面包是种漂亮的糕点,我们完全说,它象征着法式的生活艺术。
Je vais les prononcer à la française, mais je pense que vous n'aurez pas de mal à les reconnaître.
我会按照法语音,但我觉得你们很容易就能认出它们。
Pour lui, il fallait donner la priorité à la nation française au point de rejeter les étrangers.
这场运动的支持者认为要优先考虑法兰西民族,拒绝外国人。
Je m'abonne à la chaine " Français avec Pierre" pour m'améliorer en français.
我阅了“Français avec Pierre”频道,来提高法语水平。
Il va sortir de l'école en 1956 sans son diplôme et interdit d'accès à la comédie française.
1956年,他离开学校,没有文凭,而且被禁止进入法国喜剧领域。
La stratégie à la française permet de limiter l'inflation.
- 法国的战略使得限制通货膨胀成为能。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释