有奖纠错
| 划词

Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.

,她拒绝了。

评价该例句:好评差评指正

Cela est conforme à notre volonté d'être une puissance nucléaire responsable.

这符合我们做一个负责的核大国的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous opposer à cette volonté, mais plutôt l'encadrer.

我们不应当抵制这样做;我们应当加以理。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.

然而,以色列拒绝尊从国际社会的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾的是,以色列继续拒绝服从国际社会的意愿。

评价该例句:好评差评指正

C'est indispensable et cela répond à la volonté du peuple libanais dans toutes ses composantes.

这一点至关重要,这是所有黎巴嫩人民的愿望。

评价该例句:好评差评指正

A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.

他的眉头紧紧地着,他的眼睛有时透过长长的睫毛,闪动着犀利的目光,有时显得迷迷糊糊的,似乎什么也没有看见。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités lituaniennes ont également imputé ce changement à une volonté politique.

立陶宛当局也将这一转变归因于政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait donc encourager les initiatives visant à susciter une volonté politique positive.

,应当鼓励以各种方法形成积极的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures concrètes qui donneraient corps à cette volonté constitueraient un important progrès.

将承诺转化为行动将是向前迈出的重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage les Îles Cook à susciter la volonté politique d'entreprendre ces réformes.

委员会鼓励库唤起进行类改革所需要的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté consiste désormais à traduire cette volonté en mesures et en réformes concrètes.

现在的挑战是把这种意愿转化为具体步骤和改革。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il reste à prouver est la volonté commune de les utiliser.

有待证明的是我们是否有利用这些工具的集体意志。

评价该例句:好评差评指正

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景将取决于各当事方的善意和合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit qu'il se borne à exécuter la volonté de la Commission.

主席指出,他只是委员会意愿的执行者。

评价该例句:好评差评指正

Cela incite à douter fortement de la volonté de dialogue et de consensus des coauteurs.

这使人不得不强烈质疑共同提案国的对话和协商意愿。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la volonté voulue et à une approche novatrice, le but peut être atteint.

有了所希望的政治意愿以及创造性的办法,最终的目标是可以实现的。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'essentiel, bien sûr, consiste à faire preuve d'une volonté politique collective inflexible.

当然,最重要的问题,还是要显示出不可动摇的集体政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Aussi engage-t-elle les pays développés à faire preuve d'une plus grande volonté politique.

,东盟鼓励发达国家表示出更大的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.

这确实是一个令人欢迎的透明迹象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


torrensite, torrent, torrentiel, torrentiellement, torrentueusement, torrentueux, torreón, Torrès, torreya, torreyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Les pommes de terre sont à volonté !

土豆可以

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On commence avec le chocolat, chocolat à volonté.

让我们从巧克力开始,巧克力时间。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux donc lui donner des croquettes à volonté.

所以,你愿意的话可以给它丸子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et du céleri à volonté ! Ya-hou ! J'adore le céleri !

还有芹菜 ! 呀吼 ! 我喜欢芹菜!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela se visse et se dévisse à volonté ; c’est une boîte.

可以意旋开合上,成为一个匣子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Désormais, chacun d'eux pouvait à volonté se transformer en animal.

他们每人都可以意变成不同的动物。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Du coup, l'organisme utilise l'eau à volonté pour éliminer l'alcool.

所以身体会频繁用水来冲淡酒精。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voici la clef pour que vous puissiez entrer et sortir à volonté.

把大门钥匙带上这样您进出就方

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il suffisait, disait-il, de les mettre autour du cou pour pouvoir changer d'apparence à volonté.

说是只要把它挂在脖子上,你就能心所欲地改变相貌。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Crue, cuite, en entrée ou en accompagnement, cette petite graine originaire du Moyen-Orient se déguste à volonté.

生的、熟的、作为头菜或者配菜,这个原产于中东地区的小豆子可以意食用。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Après l’imprimante à jet d’encre, voici l’imprimante à jet d’eau, avec un papier spécial réutilisable à volonté.

在喷墨打印机之后,这里出现了水射流打印机,可以意可重复使用的专用纸张。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est une créature qui change d'aspect à volonté en prenant toujours la forme la plus terrifiante possible.

“它是变形的东西,”她说,“它可以呈现为它认为最能吓唬我们的任何形。”

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À travers ses longs cils brillait un œil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l’ardeur.

他的眼睛有时透过长长的睫毛,闪动着犀利的目光,有时显得迷迷糊糊的,似乎什么也没有看见。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De légers pupitres mobiles, en s'écartant ou se rapprochant à volonté, permettaient d'y poser le livre en lecture.

另外,沙发旁边配有可以意移动的灵巧的活动书桌,可以将书放在上面。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Au cinéma, une telle organisation tient essentiellement à la volonté du réalisateur.

在电影中,这种组织本质上取决于导演的意愿。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous prierons bien pour lui, dit madame Grandet. Résignez-vous à la volonté de Dieu.

“我们为他祷告就是了,”葛朗台太太说,“你得听从主的意思。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Me trahissez-vous donc aussi, monsieur le cardinal, pour vous opposer toujours ainsi à mes volontés ?

“红衣主教先生,您总是这样违逆朕的意志,难道您也要背弃朕吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Grâce à leur volonté, ils réussissent à sortir l'Afrique du Sud de l'apartheid dans le calme.

在他们的意愿下,南非和平地成功摆脱了种族隔离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Ils peuvent manger gratuitement à volonté? - Exactement.

- 他们可以意免费饭吗?- 没错。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La porte du comptoir reste ouverte à toutes les bonnes volontés.

- 柜台的门始终向所有善意敞开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


torsion, tort, tort (avoir ~), tortelle, tortellini, torticolis, torticône, tortil, tortilla, tortillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接