有奖纠错
| 划词

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上最后时刻所提交候选人资格。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.

《法院规约》是《联合国一个组成部分,附》之后,联合国文书中享有重要地位,能被轻忽视撇开

评价该例句:好评差评指正

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制起步。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doit être écarté ou exclu des fruits de la mondialisation.

任何国家都能被边际受到排斥而享受到全球化果实。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, il s'est quelque peu écarté de cette mission.

因此,它建议经起批评。

评价该例句:好评差评指正

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破坏这种政策成就,应无条件地反对

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne doivent pas être écartées des perspectives d'emploi.

妇女应该被排斥就业机会之外。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe n'a pas écarté d'autres propositions étudiées dans le cadre d'autres travaux.

小组愿意倾听其他方面分析其他建议。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交透明情况下进行交一切可能

评价该例句:好评差评指正

Sont écartés ceux qui sont trop vieux et ceux qui sont malades.

我们裁撤那些年老和生病

评价该例句:好评差评指正

Il a cependant écarté la question parce qu'il pouvait trancher pour d'autres motifs.

但是,法院保留了这个问题,因为具体上诉可以基于其他理由来处理。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sauraient être écartées de cette équation.

这其中没有妇女参加。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'approche du « big bang », jugée contre-productive, a été écartée, tout comme l'approche expérimentale.

尤其是,“大震荡”办法因产生反效果而被摒弃“试验性”办法也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

由于环境理由,这种销毁方法往往被人拒绝

评价该例句:好评差评指正

Ce danger doit être écarté fermement et rapidement.

应当立即、坚决地应对这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

但是,一旦情势涉及到以色列,所有这些拒绝便都被抛之脑后。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble des mesures décrites ci-dessus sont écartées pour les raisons qui ont été indiquées.

以上说明所有措施因所表明原因而被放弃。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement actuel dans notre univers mondialisé a cruellement écarté ce genre d'interprétation fautive.

全球化世界中目前环境已毫客气地和最残酷方式消除了这种错误观念。

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir à un consensus, des éléments importants ont dû être écartés pour le moment.

为了取得协商一致,一些重要问题暂时搁置了。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a maintenant écarté certains des anciens obstacles, certaines des entraves endogènes à l'investissement privé.

非洲已经消除了私人投资一些旧障碍,一些旧因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


napalite, napalm, nape, napée, napel, naphazoline, naphta, naphtabitume, naphtaflavone, naphtal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Les jambes écartées. Les jambes bien droites.

双腿伸开双腿伸直。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pour observer l'ours dans son milieu naturel, nous nous sommes écartés de la ville.

为了观察熊在自然环境情况,我们离开了城市。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le tarama aux oursins est également écarté.

海胆鱼籽沙拉也被排除在外

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

On écarté les chaises, Julia s'était assise au milieu de ses nouveaux amis.

众人把椅子挪开,朱莉亚便坐在新认识朋友

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Près de 30 000 personnes vont ainsi être écartées de leurs postes.

因此,有近30,000人被解除职务。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils marchaient l’un écarté de l’autre, afin d’offrir moins de prise aux coups de feu.

们彼此保持一小段距离前进,这样目标就比较小了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Gardez tous les pieds et tous écartés.

记住脚和膝盖

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Errol, inanimé, s'effondra sur la table, les ailes écartées, les pattes en l'air.

埃罗尔昏瘫在桌上,条腿在空

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle les avait écartés de force, Marietta et lui, de la trajectoire des éclairs.

是她让哈利和玛丽埃塔摆脱了危险。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis écarté et séparé, en quelque sorte, du monde entier pour être misérable.

唯我独存,孤苦伶仃,困苦万状。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton était écarté ; les soldats de marine étaient changés, on se défiait donc de Felton.

费尔顿被了,海军士兵换防了,这就是说费尔顿受到怀疑了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait le dos rond et des pieds légèrement écartés qui l'obligeaient à marcher en canard.

条腿有点外八字,而且肩膀明显向前弯曲

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il atterrit sur le sol, les pattes écartées, et s'enfuit vers la porte de la boutique.

四肢着地地落到地板上然后向门边逃去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il aurait fait rire les carafes, quand il imitait le tourlourou, les doigts écartés, le chapeau en arrière.

摹仿着大兵,伸开五个手指把帽子戴在脑壳后面时候,真能逗得酒瓶也会咯咯地笑出声来。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ai dit que le Nautilus s’était écarté dans l’est. J’aurais dû dire, plus exactement, dans le nord-est.

我说了,“鹦鹉螺号”船只偏离到东边去。我应该更准确地说,是偏离到了东北边。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Alors, après une longue hésitation, Henry François Reichelt plie les genoux et se jette en avant, bras écartés.

那么,在很久犹豫之后,亨利 弗朗索瓦 赖歇尔弯曲膝盖且向前纵身一跃,张开双臂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry lança un coup d'œil à Hermione qui le regarda à son tour à travers ses doigts écartés.

哈利看了看赫敏,赫敏从捂住面孔手指间注视着

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

35% des recruteurs avouent avoir déjà écarté un candidat suite à des traces négatives retrouvées en ligne ! !

35%招聘人员承认,们曾因求职者负面网络记录而直接淘汰对方!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'était comme si une nouvelle maison avait soudain écarté les deux autres pour se glisser entre elles.

看上去就好像一座额外房子突然膨胀起来,把东西都挤开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky, trop accablée pour parler, avait légèrement écarté les doigts, laissant voir ses grands yeux marron au regard atterré.

闪闪指缝间露出一双惊恐棕色眼睛。她似乎吓得说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


naptialité, nara, narayanganj, narbomycine, Narbonnais, Narbonne, narcéine, narcisse, narcissine, narcissique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接