有奖纠错
| 划词

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

路吧,样走你也绕不了多少路。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

路不对, 我们走岔了。

评价该例句:好评差评指正

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

评价该例句:好评差评指正

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

评价该例句:好评差评指正

Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

审计结果同先前的评价保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

我们敦促大会从悬崖边缘后退

评价该例句:好评差评指正

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

评价该例句:好评差评指正

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

评价该例句:好评差评指正

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们来,种做法十分严重,会很容易就违反规则。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

由于环境的理由,种销毁方法往往被人拒绝

评价该例句:好评差评指正

Notre demande de réforme constitutionnelle ne s'écarte pas de ces principes.

我们现在在努力进行宪法改革时不会放弃些原则。

评价该例句:好评差评指正

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防患于未然。

评价该例句:好评差评指正

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破坏种政策的成就,应无件地反对

评价该例句:好评差评指正

La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.

有鉴于此,本法院认为,本案件中没有任何理由推倒一假定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

但是,一旦情到以色列,所有些拒绝便都被抛之脑后。

评价该例句:好评差评指正

Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.

至少应在该的评注部分澄清一问题。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination ne peut toutefois pas être écartée comme l'un des facteurs.

在比利时、法国和荷兰三个国家,甚至除去其他因素的影响,与配偶一起居住的外籍男性工人的失业率仍偏高。

评价该例句:好评差评指正

Plus les parties s'en écarteront et plus ces principes seront en danger.

当事方偏离得越远,些原则所受到的损害也就越大。

评价该例句:好评差评指正

Nous manquerions grandement à nos responsabilités si nous nous écartions de cette approche.

如果我们偏离个方向,将会是极大的玩忽职守。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons reconnaître que des embûches demeurent, qui méritent d'être écartées.

但是,我们意识到,前面仍然存在一些我们必须努力避免的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palmée, palmer, palmeraie, palmérite, palmet, palmette, palmier, palmiérite, palmilobé, palmilobée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Vous pouvez voir que la paroi s'écarte en dessous.

你可以看到墙壁在下方变宽了。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Pour l'adorer aussitôt qu'elle s'écarte et vous rend à ma vue.

我却喜欢他们离开时,再见你那份喜悦。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les motels permettent aux automobilistes de faire étape sans s’écarter de leur itinétaire.

驾车游客可以在汽车游客旅馆里住宿而无需偏离他们路线。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Maintenant, il est important que vous fléchissiez les pieds et que vous écartiez les genoux.

现在,重要是你要弯曲你脚,伸展膝盖。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle ne sut combien de temps s'était écoulé lorsque les trois soleils s'écartèrent.

不知过了多久,三个太阳渐渐后退

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous n'auriez pas dû venir, murmura Hagrid en s'écartant pour les laisser passer.

“你们不来!”海格低声他退后一步,他们就走了进去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Monsieur ! fit-elle en s’écartant un peu.

“先生!”她站开了一点

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Maintenant vous pouvez vous admirer ! Conclut-il en s'écartant.

接着他一边让开,一边:“您现在可以欣赏自己了!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Diable ! cela m’écarte singulièrement des Indes.

“糟糕!我可离印度太远了。”

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Les jambes écartées. Les jambes bien droites.

双腿伸开双腿伸直。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils l'entendaient s'affairer derrière les arbres, chercher dans les buissons en écartant les branches.

可是克劳奇先生似乎不想理睬他话。他们听见他在那里走来走去,还听见他拨开灌木寻找时,把树叶弄得沙沙作响。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ne nous écartons pas de nos préoccupations.

“不要扯远了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

VOILA ÉCARTE TOI..... JOUE AVEC LUI, ALLEZ JOUE !

对了 分散..... 跟他一起踢 加油 踢!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Écarte-toi de cette porte ou je te tue !

“你让开,要不然我就杀了你!”

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Bon, je m’excuse, je m’écarte, parce que l’odeur-là!

抱歉 我要离你远一点 因为你实在是!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il reste un dernier prétendant au trône à écarter.

还没有王位最后一个觊觎者

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Écartant la foule, les assassins sortent leur dague et frappent.

刺客推开人群,拔出匕首发动攻击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius s’écarta avec empressement, et le vieillard reprit sa chaise.

马吕斯连忙闪开,让老人就座。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les branches s’écartaient un peu au bas de la broussaille.

靠近地面树枝比较稀疏。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il les pressentait inévitables, et, pour les écarter, il se décida à des efforts surhumains d’énergie et d’activité.

他认识到这是回避不了,他决定要使出超人精力和活动去摆脱它们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palygorskite, palynologie, palynologue, palynostratigraphie, PAL制式, pamaquine, pâmé, pâmer, pamir, pâmoison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接