Hier,une révolte a éclaté à l'aéroport .
昨天机场发生一起暴乱。
Toutes les vitres ont éclaté sous la violence de l'explosion.
强烈爆炸把所有玻璃窗都震碎。
Au moment où la guerre a éclaté, j'étais à l'université.
战争爆发时,我学。
La violence qui y a éclaté récemment préoccupe beaucoup mon pays.
最近那些发生暴力引起我国极关注。
Cette loi n'était pas achevée quand la guerre a éclaté.
战争爆发时该法尚未完成。
Malheureusement, au cours de l'année passée, de nouveaux conflits ont éclaté.
遗憾是,过去一年中爆发新冲突。
Des hostilités entre factions rebelles ont également éclaté pendant la période considérée.
本报告所述期间,叛军各派之间也发生敌对行动。
Nous sommes gravement préoccupés par ce conflit qui a éclaté au Moyen-Orient.
我们对中东爆发这一冲突感到极为不安。
Cela fait maintenant cinq ans que le conflit armé a éclaté au Darfour.
达尔富尔爆发武装冲突到现已有五年时间。
La violence qui a éclaté en mars a complètement inversé le processus de retour.
3暴力使难民回返工作出现倒退。
Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.
年初发生另外一件事更加说明问题。
Dans certaines parties du monde, les incendies allumés par des guerres nouvelles ont éclaté.
世界一些地区,新战争爆发。
En résumé, le système de justice formel est à la fois éclaté et excessivement centralisé.
总而言之,正式司法体制结构没有条理,而且过度集中。
C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.
就做这些准备工作时候,65日又爆发战斗。
A. avait 10 ans quand un conflit armé a éclaté entre l'Azerbaïdjan et l'Arménie.
当阿塞拜疆和亚美尼亚爆发武装冲突时,R.A.十岁。
En août, la guerre a éclaté dans le sud du Caucase.
今年8,南高加索爆发战火。
De nouveaux conflits ont éclaté depuis la fin de la guerre froide.
自冷战结束以来,已出现各种新冲突。
Des tirs ont ensuite éclaté et deux soldats français ont été tués.
随后发生枪战,造成两名法国士兵死亡。
Le pneu a éclaté.
轮胎爆。
La guerre a éclaté.
战争爆发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, donc tous les popcorn ont bien éclaté.
所米花都破了。
Eh oui, parce que entre-temps la Seconde Guerre mondiale a éclaté !
在此期间,第二次世界大战发了!
– J'en ai plusieurs qui ont éclaté, dit Fred d'une voix caverneuse.
“有几个可能破了。”弗雷德声音沉闷地说。
Trois jours plus tard, la rébellion a éclaté simultanément sur tous les continents.
三天后,叛乱在各个大陆同时发了。
Fudge avait franchement éclaté de rire.
听了这话,福吉竟然笑出声来。
Olivier : Tellement c’est éclaté, ça me fait pleurer !
太有趣了,都哭了!
Ah, c'est bien. – On a éclaté le fromage.
啊,这很好。- 们做了奶酪。
Hier, il faisait super beau et tout à coup un orage a éclaté.
昨天天气很好,突然暴风雨来了。
C'est à ce moment là que moi, j'ai vraiment percé, éclaté.
而此时此刻,真正地突破了,发了。
Ça veut dire qu'on s'est beaucoup amusés, on s'est éclatés.
这意味着们获得了很多乐趣,们很兴奋。
Si on a besoin d'huile ou de café, si on veut manger un pizza, si une ampoule à éclaté.
如果们需要油或咖啡,如果们想吃披萨饼,或者如果一个灯泡破裂。
– Cette nuit-là, donc, une bagarre a éclaté dans la vallée, on l'a vue depuis l'entrée de notre caverne.
“那天晚上发生了一场恶斗,们在洞口,在下面山谷里。
En fait, moi ce que je sens, c'est un film éclaté, sans unité.
事实上,觉得这是一部支离破碎电影,没有统一性。
Quand j'ai raconté cela à l'équipe de Karambolage, ils ont éclaté de rire.
当告诉 Karambolage 团队这件事时,他们大笑起来。
Depuis 1954, une guerre a éclaté en Algérie, alors territoire français divisé en trois départements.
自1954年以来,阿尔及利亚发了战争,当时法国领土分为三个省。
[Public en fond] : A la vie, t'es éclaté frère !
你在生活中是一个炸性人物,兄弟!
Bon, c'est super. Parce que quand la pop a éclaté, on a vraiment des pièces qui sont jolie à présenter.
好,太好了。因为当这样流行被明示时候,们着实提供了精美“作品”。
Depuis que la bulle immobilière a éclaté il y a deux ans, l'Irlande compte 14 % de chômeurs.
自从两年前地产泡沫发,爱尔兰有14%失业者。
Puis une guerre a éclaté et Marco a été enfermé dans une prison où il a trouvé un compagnon.
然后战争发了,马可波罗被关在了监狱里,在监狱里他找了一个同伴。
Donc par exemple : Hier, il faisait super beau et tout à coup un orage a éclaté.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释