有奖纠错
| 划词

L'eau commence à s'écouler .

水开始流淌。

评价该例句:好评差评指正

Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.

莫里哀意识到,时间流逝令人悲痛。

评价该例句:好评差评指正

La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.

水的流逝是时间流逝的形象比喻。

评价该例句:好评差评指正

Les grains de sable qui s’écoulent « comptent » le temps qui passe.

流淌的细沙计算着逝去的时间。

评价该例句:好评差评指正

Le trop-plein du réservoir s'écoule par ce tuyau.

蓄水池内多余的水由条管子流出。

评价该例句:好评差评指正

3 Quarante jours s'écoulèrent ainsi, et furent employés à l'embaumer.

3 薰尸的常例是四十

评价该例句:好评差评指正

Vingt-six longues années se sont écoulées depuis le début du conflit.

冲突爆发迄今已经历了漫长的二十六个头。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-sept années d'occupation se sont écoulées avant le premier attentat suicide.

一起自杀性袭击发生时,以色列已经占领了巴勒27

评价该例句:好评差评指正

Cinq années se sont écoulées depuis les événements survenus au Canal Hôtel.

是运河旅馆发生事件以来的

评价该例句:好评差评指正

Cinq années se sont déjà écoulées. Nous voulons faire un bilan.

已经过去了,现在是做评估的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Le système scolaire a connu de profondes transformations durant la décennie écoulée.

在过去十里,学校制度经历了全面的变化。

评价该例句:好评差评指正

Six décennies se sont écoulées depuis la création du Conseil de sécurité.

安全理事会成立以来已过去了60

评价该例句:好评差评指正

Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.

解除伊拉克武装的时间不多了。

评价该例句:好评差评指正

Presque six années se sont écoulées depuis la chute du régime précédent en Afghanistan.

自阿富汗前政权结束统治以来,迄今已有近六时间。

评价该例句:好评差评指正

Le 20e siècle, qui vient de s'écouler, a été témoin d'un essor prodigieux des civilisations humaines.

刚刚过去的20世纪是人类文明大发展的时期。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 25 années ainsi écoulées, nous avons accueilli plus de 650 diplomates.

段时期,我们总共接待了650名外交官。

评价该例句:好评差评指正

Quelque chose doit cependant avoir changé au cours des six décennies qui se sont écoulées.

但是,在过去的六十里,方面的变化在所难免。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a réalisé des progrès tangibles devant la période qui vient de s'écouler.

安理会在刚刚过去的阶段作出切实改进。

评价该例句:好评差评指正

Plus de quatre années se sont écoulées depuis que cette Commission a rendu son verdict.

边界委员会作出的决定已逾四

评价该例句:好评差评指正

Les écosystèmes sont fondamentalement dépendants de l'eau et interagissent étroitement avec l'eau qui s'écoule.

生态系统的确有赖于水,并与流经的水密切地相互作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre, avoir qch sur soi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

C'est le temps que met le sable à s'écouler.

这个是沙子完全到另一边的时间。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Six secondes s’étaient écoulées entre la lumière et le coup.

亮光闪过之后六秒才听见炮声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un quart d’heure environ s’écoula. La prieure rentra et revint s’asseoir sur la chaise.

大致过了一长走回来,去坐在椅子上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle comptait les minutes qui s’écoulaient ainsi, et eût bien voulu être au lendemain matin.

她一分一秒地数着时间的逝,恨不得一下子便到了第二天的早晨。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En effet, il a du mal à s’écouler vers l’arrière, comme il le fait d’ordinaire.

但是,粘液也很难向后倒,像它平常一样。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et c'est comme ça qu'elle écoule sa production.

而这就是她销售产品的方法。

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第一卷

Le bonheur des méchants comme un torrent s’écoule.

恶人的幸福象湍,转即逝。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Et tout était neuf, en effet, car le temps venait tout juste de commencer à s'écouler.

它们也确实是崭新的,时间在这里刚刚开始动。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elle écoule 100 000 bouteilles par an.

她每年卖出10万瓶。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Les fleuves Tigre et Euphrate s’écoulèrent des ses yeux.

底格里斯河和幼发拉底河从他的过。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une demi-heure s’écoula encore. Une demi-lieue fut encore franchie.

又过了半小时,走了一英里半的路了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La belle saison s’écoula ainsi au milieu des travaux habituels.

美好的季节在日常工作度过了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, Internet leur permet d'écouler leur butin à grande échelle.

如今,互联网使得他们能够大量地出售赃物。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les vendeurs des pays voisins s’y rendent pour écouler leurs stocks.

来自邻国的卖家去那里出售他们的股票。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

26.Nous voulons écouler les marchandises sur le marché le plus tôt possible.

26.我们想尽早把商品投放到市场上去。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le bio est donc en pleine démocratisation grâce aux grandes enseignes qui écoulent aujourd’hui 45 % des produits agricoles.

因此,有机农业正在完全平民化,这要归功于今天销售45%农产品的大零售品牌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Des semaines s’écoulaient sans un acheteur.

几星期过去也不见一个顾主。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On décline, on descend, on s’écoule, on s’écroule même, sans trop s’en apercevoir.

这些人偏朝一边,往下走,往下溜,甚至往下倒,而他们自己并不怎么警觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le temps s’écoulait. Il fallait faire vite.

时间飞快地过去了。他得赶紧行动。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C’est une récompense remise en janvier au meilleur joueur de foot de l’année écoulée.

这是一月份时颁发给年度最佳足球运动员的奖项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Avomine, avorté, avortement, avortement spontané, avorter, avorteur, avorton, avouable, avoué, avouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接