有奖纠错
| 划词

La durée des travaux de la Première Commission ne devrait en aucun cas être écourtée.

第一委员会工作期间不得有任何缩短。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fallait donc pas écourter ses sessions.

因此,委员会应当获得最佳工作条件,委员会会议也不应当予以限制。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé qu'il fallait peut-être écourter les délais prévus au paragraphe 1.

有与会者建议似应缩短第(1)款规定限。

评价该例句:好评差评指正

Le délai peut également être écourté si les motifs du séjour n'existent plus.

外侨如果不再有理由滞留乌克兰,也可缩短其滞留期限。

评价该例句:好评差评指正

Le temps qu'il faudra consacrer à cette question écourtera davantage le temps consacré aux débats.

介绍该项目需要间,会进一步缩短可用于辩间。

评价该例句:好评差评指正

L'harmonisation des pratiques judiciaires dans ce domaine peut contribuer à écourter les procédures de plainte.

这一领域司法实践协调统一可缩短申程序。

评价该例句:好评差评指正

Il nous paraît très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.

我们认为,在同潜在捐助者进行信息交减少拖延是非常重要

评价该例句:好评差评指正

Pour gagner du temps, j'écourterai ma déclaration, l'intégralité du texte ayant été distribuée aux délégations.

为了节省间,我将缩短我口头发言;正在散发发言稿全文。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre déclaration, intervention publique ou lettre d'intention ne saurait justifier que l'on écourte ce délai de préavis.

任何其他宣告、公开声明或者意向书都不具有任何缩短这一期限效力。

评价该例句:好评差评指正

Des maladies comme le paludisme et le sida continuent d'écourter les vies à un rythme effréné.

诸如疟疾和艾滋病之类疾病继续以令人可怕速度夺走人生命。

评价该例句:好评差评指正

Je demande à mes collègues de bien vouloir écourter dans toute la mesure possible leurs interventions.

我请各位同事尽量缩短发言。

评价该例句:好评差评指正

La décision d'écourter le séjour d'un étranger en Ukraine relève des services du Ministère de l'intérieur.

缩短外侨在乌克兰暂住期限决定由内务机关作出。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant arrivé une fois au moins que la Commission décide d'écourter sa session en cours.

委员会至少有一次在届会期间决定缩短其会期。

评价该例句:好评差评指正

À votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.

按照你要求,我会尽量缩短我发言,我将分发完整讲稿。

评价该例句:好评差评指正

Le délai d'intervention d'urgence avait été écourté (3 à 5 minutes) pour les incidents se produisant à l'intérieur du complexe.

对事件作出反应所需间也有所缩短,就楼院内发生事件而言,3至5分钟内便作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Le manque d'éducation fait obstacle à leur propre progrès et les maladies meurtrières sapent leur vitalité et écourtent leur vie.

缺少教育阻碍了他们进步,致命性疾病削弱了其健康,缩短了他们寿命。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, si les inspections sont écourtées, d'aucuns se demanderont avec inquiétude si la guerre était effectivement le dernier recours.

另一,缩短武检进程将使人怀疑和担心,战争是否确实是最后手段。

评价该例句:好评差评指正

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多候,提供只限于大会和安全理事会简短导游。

评价该例句:好评差评指正

L'article 166 du Code du travail établit qu'un congé annuel ne devrait pas être écourté pour les salariés à temps partiel.

《立陶宛劳动法》第166条规定,兼职雇员年假不应缩短。

评价该例句:好评差评指正

Ceci générerait des fonds au niveau local, favoriserait le redressement et le développement des communautés locales, et écourterait les délais de livraison.

这也将在当地提供资金,促进恢复和地社区稳定,减少提供粮食产品拖延。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dawsonite, Dax, Daya, dayak, dayfile, Dayflower, dayingite, dazibao, db, dB/octave,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Je crains fort qu'il nous faille écourter notre vol et rentrer en vitesse !

恐怕我们得缩短飞行时间,赶紧回去了!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3

Face à cette situation, le Premier ministre israélien écourte sa visite à Washington.

面对这种情况,以色列总理缩短了对华盛顿访问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Effrayés, beaucoup de touristes ont décidé d'écourter les vacances.

- 吓坏了,许游客决定缩短假期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Malgré cette bonne nouvelle, cette Allemande préfère écourter ses vacances.

尽管有这个好消息,这个德国人还是喜欢缩短她假期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Aujourd'hui, elle ne pourrait pas choisir d'écourter sa vie en France.

——如今,她无法选择缩短在法国生命。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Vous êtes bien chez EDF GDF nous nous efforçons d'écourter votre attente.

您在EDF GDF,我们努力缩短您等待时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Certains touristes préfèrent écourter leurs vacances.

一些游客喜欢缩短假期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9

Une séance écourtée par les élus de la majorité à la colère de l'opposition.

当选代表因反对愤怒而缩短了会议。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Et puis, en France, au Salon de l'agriculture, la visite de deux ministres écourtés.

然后,在法国农业展上, 两位部长访问被缩短。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Aurait écourté ses vacances aux Caraibes, prêt, selon ses proches, à entrer dans le match.

- 会缩短他在加勒比海假期,准备好,据他亲戚说,进入游戏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

En fin de séjour et après une nuit difficile, cette famille a choisi d'écourter ses vacances.

在他们逗留结束时,经过一个艰难夜晚后,这个家庭决定缩短他们假期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Plusieurs touristes comptent écourter leur séjour, traumatisés par ce qu'ils ont vécu hier, comme cette Française.

一些游客计划缩短停留时间,因为昨天经历给他们带来了创伤,就像这位法国女士一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Des jets d'œufs et donc des sifflets qui ont forcé les deux ministres à écourter leur visite au Salon de l'agriculture.

扔鸡蛋和口哨迫使两位部长缩短了农业展参观时间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5

Mais le défilé a été écourté, arrêté avant la fin, en raison du mauvais temps qui n'a permis aux avions de s'envoler.

但游行被缩短,在结束前停止,因为恶劣天气不允许飞机飞行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3

John Kerry a écourté une visite en Italie pour se rendre au Proche-Orient afin de tenter de maintenir en vie les négociations de paix israélo-palestiniennes.

约翰·克里(John Kerry)缩短了对意大利中东访问,试图保持以色列 - 巴勒斯坦和平谈判活力。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les corps sont en train d’être enlevés. La Présidente Dilma Roussef, qui a écourté sa visite au Chili, s’est rendue à l’hôpital Caridade pour rencontrer les survivants.

尸体正在被移走。总统迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)缩短了对智利访问,前往卡里达德医院(Caridade Hospital)与幸存者会面。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La dame restait bouche bée, mais le monsieur n'était pas fier: il avait l'air humble, il devait bien connaître les regards intimidants et les audiences écourtées.

女士无语,先生却并不骄傲:他一副谦虚样子,想必见惯了威逼利诱目光和短视。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Lorsqu’il fut rentré dans la ville, il se demanda de nouveau ce qu’il ferait, mécontent de cette promenade écourtée ;d’avoir été privé de la mer par la présence de son frère.

等到他走回城里,他又开始问自己该干什么,对这次散步被缩短了感到不愉快;由于他弟弟在那儿,他没有能享受大海。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12

Barack Obama a écourté ses vacances à Hawaï pour tenter de débloquer les négociations entre démocrates et républicains sur le " mur budgétaire" à moins d'une semaine de la date-butoir, a annoncé la Maison blanche.

白宫宣布,巴拉克•奥巴马(Barack Obama)缩短了在夏威夷假期,试图在截止日期前不到一周时间里,解除民主党人和共和党人之间关于" 预算墙" 谈判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Pour tenir jusqu'à la saison des pluies en décembre, l'eau est coupée 2 jours sur 3. Dans ce grand lycée de Mamoudzou, la rentrée des 2600 élèves a été écourtée.

为了持续到 12 雨季,三天中有两天停水。 在马穆祖这所大型高中,2,600 名学生开学时间被缩短。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert, de conserve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接