有奖纠错
| 划词

La photo de droite montre la porte de l'écoutille ouverte.

正确打开舱口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创巨痛深, 创刊, 创可贴, 创口, 创口冲洗器, 创口的引流, 创口夹子, 创口流血, 创立, 创立一种风尚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Sur la large paroi extérieure métallique arquée, l'écoutille circulaire était encore close.

看到在宽大的弧形壁上,圆形密封门仍紧闭着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jacopo se laissa glisser par l’écoutille, et remonta un instant après avec les deux vêtements, que Dantès revêtit avec un indicible bonheur.

雅格布窜下舱去不久就拿着那两件衣服爬了上来,唐太斯带着说不出的快乐穿了起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Les astronautes Nie Haisheng, Zhang Xiaoguang et Wang Yaping ont ouvert jeudi à 16h17 l'écoutille de Tiangong-1.

宇航员聂海生,张晓光和王亚平周四下午4点17分.m打了天宫一号舱

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On y arrivait par l’escalier en spirale qui aboutissait dans l’angle de la salle à un trou carré pareil à une écoutille de navire.

厅的角上有个方洞,正如轮船上的升降,楼下的人,从一道螺旋式楼梯经过这方洞,到达楼上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aussitôt après, l'écoutille s'ouvrit et des silhouettes en combinaisons blanches sortirent les unes après les autres. Il y en avait une trentaine.

紧接着,出了,一群穿着白色航天服的身影鱼贯而出,有三十人左右。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le pied du mât devait épontiller la cloison qui séparait les deux chambres, dans lesquelles on parvenait par deux écoutilles, ouvertes sur le pont et munies de capots.

桅杆的底部支持着两仓之间的隔板,通过两个仓就可以从甲板上到船仓里去。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Naturellement, tu as besoin de réfléchir, dit Wade en hochant la tête, puis il s'éloigna silencieusement en planant jusqu'à la cabine de sa propre capsule. Les écoutilles se refermèrent, et les capsules se séparèrent.

“当然需要考虑。”维德对程心点点头,在失重中无声地离去,移回了自己的太空艇,然后舱门关上,两艇分了。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Et cette satanée fusée commence à me peser sur les écoutilles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创伤性, 创伤性神经症, 创伤性休克, 创伤医学, 创设, 创始, 创始期的, 创始人, 创始人<书>, 创始者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接