Le peuple travailleur ployait sous des impôts écrasants.
以前劳动人民被沉重的捐税压得直。
Participation espoir que l'écrasante majorité des clients de la lumière!
希望广大客户参光!
Espoir que l'écrasante majorité de nos collègues à encourager un plus grand nombre!
希望广大的同仁给于我们更多的鼓励!
Ses produits à Outshine autres, a remporté l'écrasante majorité des consommateurs aveugles et vert!
其系列产品一枝独秀,赢得了广大消费者的欢迎和青眯!
Et l'espoir que l'écrasante majorité des clients de bonne foi à négocier un!
希望能和广大的有诚意的客户进行积极的谈!
Les éléments de preuve et les arguments avancés par la défense sont pourtant écrasants.
公设律师提出的证和论点是无可辩驳的。
Et l'espoir que l'écrasante majorité de ceux qui le souhaitent de coopérer sans réserve!!
希望和广大有意者竭诚合作!!
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!
Se félicitant de l'écrasante majorité des entreprises et des individus lettre appelle des négociations commerciales.
欢迎广大企业和个人电谈业务。
Toutefois, les tâches qui restent à accomplir et les nouveaux défis à relever sont écrasants.
然而,剩下的任务极为繁重,新出现的挑战令人应接暇。
Une responsabilité écrasante pèse sur vous.
你有重任在肩。
La majorité écrasante des victimes sont des mineurs.
绝大多数的受害者是未成年人。
L'écrasante majorité de nos partenaires ont réagi positivement.
我们注意到,我们绝大多数的伙伴给与了积极回应。
Le niveau d'endettement des Îles Salomon reste écrasant.
所罗门群岛的债务水平仍然居高下。
Les avantages d'une plus grande coopération sont écrasants.
加强合作有极其充分的理由。
L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.
非洲承受极其沉重的疟疾负担。
L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.
对非殖民化进程的压倒性支持有增无减。
À Ngozi, par contre, les prévenus constituent l'écrasante majorité.
但在Ngozi,判前羁押者占绝大多数。
L'Afrique supporte l'essentiel de l'écrasant fardeau du paludisme.
非洲承接着疟疾负担的绝大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, votre assurance peut devenir écrasante.
事实上,你们的信任会变得不堪重负。
La supériorité militaire des britanniques est écrasante.
英国人的军事优势是压倒性的。
Madame Danglars laissa tomber sur son mari un regard écrasant.
腾格拉尔夫人轻蔑地瞟了她丈夫一眼,但神色已没有刚才那么严厉了。
Parce que nous avons gagné par une grande majorité, une majorité écrasante.
为我们获得了大部分的选票,压倒性的票数。
Elle était certainement bien différente de la démarche lourde et écrasante de Henry Jekyll.
可是博士的步伐很沉重,显然与这个脚步声不同。
En écrasant la feuille, il n'y a pas d'odeur, à la différence notamment de l'alliaire.
挤压叶时,没有气味,特别是与蒜芥不同。
Alors, il sembla à Gervaise que la maison était sur elle, écrasante, glaciale à ses épaules.
热尔维丝一下感到这所冰冷而沉重的房压在了她的肩膀上。
Je pensais, sanglota-t-elle, des larmes s'écrasant sur la table, je pensais que toi, tu c-c-comprendrais !
“我以为,”她说,眼泪扑簌簌地掉到桌上,“我以为你会——会懂!
Et cet après-midi même, l'Assemblée Générale des Nations unies a condamné par un vote écrasant cette agression.
就在今天下午,联合国大会以压倒性的票数谴责了这一侵略行为。
Aujourd'hui, pour l'écrasante majorité des Français, ce mot-là (MAUX) et ce mot-là (MOT), c'est le même son.
今天, 大多数法国人来说,MAUX这个单词和MOT这个单词的发音相同。
Oh ! je l’aurai ! s’écria-t-il en écrasant, d’un coup de bâton, une motte de terre devant lui.
“我要把她搞到手!”他喊了起来,一手杖把面前的土块敲了个粉碎。
Ils traversèrent la Piazza Colonna sous un soleil écrasant. De nombreux touristes se rafraîchissaient en mangeant des glaces.
两人在烈日当空下穿过圆柱广场,许多游客都在吃冰激凌消暑。
Était-ce le tonnerre d’un éboulement, écrasant sur leurs têtes la masse énorme qui les séparait du jour ?
莫非这是那要把巨大的石块压到他们头上、使他们永远见不到天日的崩塌声吗?
Il est partagé entre l'académisme hérité de son père, illustre professeur de dessin, écrasant, et son envie d'avant-gardisme.
毕加索的创作分成了两类,一类是传统学院派,受到严厉的父亲,当时著名的绘画教授的影响;一类是先锋派,符合画家自我的追求。
La grille coulissa enfin et Harry se rua à l'intérieur, écrasant le bouton qui indiquait « Atrium » .
栅栏门滑开,哈利一头冲了进去,猛按标有“正厅”的按钮。
La vie peut parfois sembler écrasante et cruelle, au point de donner l'impression que tout espoir est perdu.
有时,生活的残酷似乎势不可挡,让人感觉失去了一切希望。
Mais je ne comprenais pas bien comment les qualités d'un homme ordinaire pouvaient devenir des charges écrasantes contre un coupable.
但我不太明白,平常人身上的优点到了罪犯的身上,怎么就能变成沉重的罪名。
Les militants jubilent, leur majorité est écrasante.
活动家们欢欣鼓舞,他们的多数是压倒性的。
Un soleil écrasant, une atmosphère quasiment irrespirable.
- 炽热的太阳,几乎无法呼吸的大气。
Chaleur écrasant - A Toulouse, le soleil s'est couché.
酷热难耐——在图卢兹,太阳已经落山了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释