有奖纠错
| 划词

L'une des victimes a été égorgée, ont précisé les sources policières.

根据初步调查,受害者被刀子害(警方消息)。

评价该例句:好评差评指正

10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.

10 亚伯拉罕就伸手拿刀,他的儿子。

评价该例句:好评差评指正

Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.

她们的尸体被肢解,咙被割断甚至被剁成碎块扔到沟里。

评价该例句:好评差评指正

Je désire être égorgé en violant la fille à qui j'aurai pu dire : tu es la nuit.

我想被割,当我在侵害那个可以跟她说:你就是夜晚的女孩。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 octobre, un homme aurait été égorgé par des soldats des FND dans la commune de Muhuta, à Bujumbura-Rural.

6日,据报告国际军在布琼布拉省Muhuta县割断一名男性的咙,将他害。

评价该例句:好评差评指正

Utilisant les tactiques que le monde connaît maintenant fort bien, ils ont égorgé certains passagers et menacé de tuer les autres.

他们采用了现在世界上人们已经很熟知的手段,他们割开乘客的他人。

评价该例句:好评差评指正

Leur nation a été occupée, leur terre a été confisquée, et ils ont été égorgés, en représailles d'un crime perpétré par d'autres.

他们的国家被人占领,他们的土地被人没收,他们的公民在因他人犯下的罪行而遭到报复时被害。

评价该例句:好评差评指正

On les ramassait morts, au matin, dans un champ, au bord d’une cour, dans un fossé. Leurs chevaux eux-memes gisaient le long des routes, égorgés d’un coup de sabre.

到了早上,在田野里,院子边,沟渠里人们都能找到他们的尸体。他们的马也沿路躺着,咙被人用刀砍断。

评价该例句:好评差评指正

Un cas fréquemment cité est celui d'une adolescente égorgée dans un square d'une petite ville de Turquie parce qu'une chanson d'amour lui avait été dédiée dans une émission de radio.

一起经常被人引用的案件是:一名少女在土耳的一个城市广场被人割断部,原因是电台播放了一首献给她的情歌。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces armées nationales en poste à Daloa ont affirmé que les combattants du MPCI avaient égorgé des militaires et certaines personnes dont des baoulés n'ayant pas de nom à consonance du nord.

驻扎在达洛亚的科特迪瓦国家武装部队人员证实,科爱运战斗人员害了一些军人和他一些人,中有姓名中北方没有韵音的巴乌莱人。

评价该例句:好评差评指正

Derrière les restes d'une croix en pierre arménienne aujourd'hui cassée en deux, des cochons sont poussés dans un appentis pendant qu'au-dessus, sur le balcon, une vieille femme dépouille la tête d'un mouton égorgé.

一个亚美尼亚石头十字架已经断成两块,在后面,一群猪正被赶进一个棚子里,一个老年妇女正在上面的阳台剥羊头。

评价该例句:好评差评指正

Ces terroristes venaient de la même tanière que ceux qui ont égorgé des passagers le 11 septembre, tué des passagers indiens de façon aussi brutale il y a deux ans, et attaqué lundi l'Assemblée législative du Jammu-et-Cachemire.

这些恐怖分子与9月11日割乘客咙的人、两年前以同样残酷的方式害印度乘客的人、以及星期一在查谟和克什米尔袭击议会的人都是同样的货色。

评价该例句:好评差评指正

Quand le père a dit qu'il n'en avait pas, les soldats ont égorgé un enfant de 3 ans, un enfant de 5 ans et les parents, et ont tué un bébé de 6 mois en le frappant contre un arbre.

父亲说他没钱,擦黑板士兵就割断一个3岁孩子、一个5岁孩子和他们父母的咙,并抓着一个6个月的婴儿撞树,把他撞死了。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins ont rapporté qu'un grand nombre de policiers et de militaires, les mains liées, avaient reçu l'ordre de se coucher à terre, et avaient ensuite été exécutés par balle, tués à coups de machette ou égorgés par des soldats loyalistes du RCD-Goma sur ce même pont.

目击者描述许多双手被捆绑着的的警察和军人如何被命令躺倒在地上,然后在Tshopo 桥上被刚果民盟戈马派士兵开枪打死、被大砍刀砍死或被割断咙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


official, officialisation, officialiser, officialité, officiant, officiante, officiel, officiellement, officier, officière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Ce qu'il est important de faire maintenant ça va être de d'égorger les aubergines.

现在重要的是给茄子脱水。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le fermier entra dans la basse-cour et égorgea les dindes.

农场主进来把它们都捉去杀了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce seraient des moutons héroïques, se laissant égorger sans mot dire.

那将是英勇的绵羊,任人宰杀而不吭一声。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Ici aussi, le relief de marbre représentant Mithra égorgeant le taureau est brisé et brûlé.

在这里,描绘密特拉屠杀公牛的大理石浮雕也被打破并烧毁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela se chantait en égorgeant un homme dans une cave ou au coin d’un bois.

在地窖里或在林中一角掐死人时,人们便唱着这首歌。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Hyde n'avait qu'à se montrer, et le monde entier se lèverait pour le prendre et l'égorger.

海德现在成为了众矢之的,每个人都恨不得杀了他。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Marie, une jeune femme est retrouvé égorgée et personne ne veut parler à l'enquêteur, le commissaire Georges Duroy.

玛丽,一个年轻女子被割喉了,但没人愿给调查员-乔治·杜罗伊警官讲述案件。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Monsieur, le courrier… Et il y a aussi monsieur Dansaert qui est revenu, en disant qu’on s’égorge…

“先… … 还有丹萨尔先又来了,他说出了人命… … !”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce n’est pas avec mademoiselle Danglars, je présume ? vous ne voudriez pas faire égorger ce pauvre Andrea par Albert ?

“我想您该不是指腾格拉尔小姐吧。您不会希望看到那可怜的安德烈被阿尔贝割断喉咙吧?”

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ouais on a bien fait d'égorger des gosses !

是的,我们做得很好,屠杀了孩子!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les gendarmes retrouvent les 2 victimes égorgées dans leur chambre.

宪兵在房间里发现了2名受害者的喉咙被割开。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.

然后亚伯拉罕伸出手,拿起刀,屠杀他的儿子。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Si mon père meurt, je vous égorgerai les uns après les autres et je vous crèverai les yeux.

如果我父亲死了,我会一个接一个地割断你的喉咙,我会打断你的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il m'a dit: " Si je viens et que je t'égorge, je pourrais avoir mon paiement? " J'ai porté plainte.

他对我说,“如果我来割了你的喉咙,我可以得到我的报酬吗?”我提出了投诉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y a donc quelqu’un de caché ici que cette gracieuse personne veuille égorger ? reprit lord de Winter de sa voix railleuse et méprisante.

“难道这儿躲着什么人想要割断这个美人的喉咙吗?”温特勋爵带着朝讽蔑视的口气说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Acculé, égorgé, il s’était soumis aux exigences des régisseurs, leur lâchant enfin cette proie guettée si longtemps, leur tirant à peine l’argent nécessaire pour payer ses créanciers.

他被弄得走投无路,喘息不得,只好接受了那些董事们的苛刻条件,把他们垂涎已久的猎物给了他们,勉强换到刚够还债的钱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si je t’eusse écouté, le couteau eût été pointu et d’acier : alors plus de Felton, elle t’aurait égorgé et, après toi, tout le monde.

倘若我听了你的话,这把刀是尖尖的,是把硬钢刀,那就不再有费尔顿了,她就会刺穿你的喉咙,以后呢,杀掉所有的人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年8月合集

Beloved... son roman le plus célèbre, prix Pulitzer paru aux Etats-Unis en 87 et dans lequel une femme esclave égorge sa propre fille pour qu'elle échappe à son destin.

心爱的。。。他最著名的小说《普利策奖》于87年在美国出版,讲述了一名女奴屠杀自己的女儿,使她逃脱了命运。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Et selon elles, ces personnes n'ont pas été égorgées mais tuées par balle ou à la machette.

据他们说,这些人不是被屠杀,而是被枪声或砍刀杀死的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si vous tenez à savoir ce qu’on y fait, je demanderai des détails à M. de Maugiron et à M. Valenod. Nous payons vingt francs par domestique afin qu’un jour ils ne nous égorgent pas.

如果您一定要知道他们在里面干些什么,我去详细地问问德·莫吉隆先和瓦勒诺先。我们为每个仆人付二十法郎,为了有一天他们不掐我们的脖子。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


offrétite, offreur, offrir, offset, offsetiste, offshore, offuscation, offusquer, oficilice, ofigranitone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接