有奖纠错
| 划词

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次发现解开一个谜团。

评价该例句:好评差评指正

Sa lettre a permis d'élucider la situation.

信让大家弄清

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements reçus ne suffisaient pas à éclaircir les cas non élucidés.

所提供资料不足以澄清未决案件。

评价该例句:好评差评指正

D'autres questions pertinentes ont été élucidées à la satisfaction de la Commission.

令委员会是,其它相关问题已获澄清。

评价该例句:好评差评指正

La dernière lettre contenait des renseignements concernant un cas précédemment élucidé par la source.

最后一份来文载有关于信息来源已澄清1起案件资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également donné des informations sur les 3 cas non élucidés.

政府也提供有关三个未决案件资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également fourni des informations sur les 844 cas non élucidés.

政府还就844起未决案件提供

评价该例句:好评差评指正

Des informations complémentaires ont été reçues des sources au sujet de 40 cas non élucidés.

从信息来源收到有关40起未决案件补充资料。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements au sujet des quatre autres cas ont été jugés insuffisants pour les élucider.

与其余4起有关资料被认为不足以澄清这些案件。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, le Gouvernement a fourni des renseignements sur 8 cas non élucidés.

在审查所涉期间,政府就八起未决案件提供资料。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, 1 cas a été élucidé par le Gouvernement et 3 demeurent en suspens.

政府查明其中1起,尚有3起案件未决。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni des informations sur 8 cas non élucidés.

在审查所涉期间,政府就八起未决案提供资料。

评价该例句:好评差评指正

Un certain scepticisme s'est manifesté quant à la possibilité d'élucider la notion de «droit international général».

有些人对阐明“一般国际法”努力持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat devrait élucider ce point précis.

秘书处应该对这一问题提出具体澄清。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a permis d'élucider un grand nombre de cas.

结果是澄清大量案件。

评价该例句:好评差评指正

Ces renseignements sont insuffisants pour élucider les cas en suspens.

有关资料不足以查明未决案件。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements fournis ne suffisaient pas à élucider les cas en suspens.

资料不足以澄清未决案件。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'élucider la question, ces grandes affirmations contribuent plutôt à brouiller les pistes.

这些关于联系泛泛指控往往在揭示真相同时,也造成更大困惑。

评价该例句:好评差评指正

Ce taux de crimes élucidés vient au troisième rang pour l'année en question.

在该年犯罪处理比率中它处于第三位。

评价该例句:好评差评指正

Aucune enquête officielle n'aurait été menée pour élucider les circonstances de ces décès.

据报告,没有进行任何正式调查来澄清这些人被射杀具体

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant il y avait encore la question des vivres à élucider.

不过还有一个粮食问题需要弄清楚。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais il existe certaines exceptions à la règle, comme la grenouille de verre, dont le mécanisme de transparence vient d'être élucidé.

但这条规则也有一些例外,比如玻璃蛙,它透明机制刚刚被阐明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

En France, moins de 10 % des cambriolages sont élucidés chaque année.

- 在法国,每年破获入室盗窃不到 10%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Derrière ces visages, combien d'affaires non élucidées?

在这些面孔背后,有多少悬而未件?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

En France, seuls 8 % des cambriolages sont élucidés au bout d'un an d'enquête.

- 在法国,经过一年调查后,只有 8% 盗窃得以破获。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Autant d'investigations pour tenter d'élucider la disparition d'Emile.

如此多调查试图阐明埃米尔失踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

On les appelle les cold cases, ces affaires de crimes non élucidées.

它们被称为冷,那些未解罪行件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

C.Blondiaux: De nombreux enquêteurs travaillent sans relâche pour élucider ces 2 meurtres.

- C.Blondiaux:许多调查人员正在不懈地努力查明这两起谋杀

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

De nouveaux éléments qui permettraient d'élucider le mystère M.McCann.

有可能阐明麦肯先生神秘面纱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月

Les autorités du Mozambique cherchent à élucider, à comprendre les circonstances de l'explosion, au lendemain de la déflagration.

莫桑比克当局正试图澄清、了解爆炸后爆炸情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

C'est une image de caméra de surveillance à l'intérieur du local blindé qui élucide le mystère: un mini drone.

装甲室内监控摄像头图像阐明了这个谜团:一架迷你无人机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Ce dossier devrait donc être repris par le tout nouveau pôle des crimes non élucidés pour enfin clore l'affaire Marinescu.

因此,此应由未解罪行全新极点接手,以最终结束马里内斯库

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Un an après sa création, le pôle cold case a aujourd'hui en charge plus de 70 dossiers d'affaires non élucidées.

- 成立一年后,悬科目前负责处理70多起悬

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Au cours de son aventure, Zelda devra traverser des donjons variés et élucider les mystères qu'il renferme pour en venir à bout.

在她冒险过程中,塞尔达不得不穿越各种地下迷宫,并解开谜团,通过挑战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Récemment, les archéologues ont élucidé l'utilité de ce bâtiment: un instrument astronomique taillé à même la pierre.

最近,考古学家阐明了这座建筑用途:一种用石头雕刻而成天文仪器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Direction les Etats-Unis. Chaque année, un tiers des meutres commis restent non élucidés.

- 美国方向。每年,三分之一谋杀仍未解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Les expertises ADN permettent d'élucider bien des affaires, du moins lorsque les délinquants apparaissent dans les fichiers de la police.

DNA 专业知识可以阐明许多件,至少当罪犯出现在警方档中时是这样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月

Il a promis d'élucider le mystère du vol disparu, en ajoutant que s'il est soluble, " nous le résoudrons" .

他承诺要揭开失踪航班谜团,并补充说,如果可以解," 我们它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Un an après sa création, le pôle national cold case, dédié aux affaires non élucidées, a analysé plus de 200 dossiers.

成立一年后,专门处理未破国家悬部门已经分析了 200 多起件。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais de cette situation nettement élucidée ressortait une conséquence grave. Personne n’y avait encore songé. Seule Mary Grant, laissant discuter tout ce passé, regardait l’avenir.

情况不说明白还好,一说明必须产生负影响。当人们在谈论过去所发生一切时,玛丽小姐却在独自思考着未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接