有奖纠错
| 划词

Il a fait de nombreux émules.

很多人都

评价该例句:好评差评指正

Il serait souhaitable que cet exemple fasse des émules.

地区也应这个办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'emploie à empêcher les extrémistes de déployer leurs activités au Royaume-Uni et d'y faire des émules.

政府努力防止极端主义分子在联合王国采取行动并剥夺其对人采取激进行动机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le programme pilote en Équateur et au Sénégal fera des émules dans d'autres États côtiers en développement.

我们希望在厄瓜多尔和塞内加尔实施试验方案将推广到其沿海发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Son ardeur à la tâche et son approche des travaux de la Formation axée sur les résultats méritent de faire des émules.

努力工作好传统和对专题小组工作采取注重成果做法都值得

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, Monsieur le Président, nous pensons que votre pays donne un exemple dont le monde devrait se féliciter et se faire l'émule.

主席先生,在这方面,我们认为,你国家树立了榜样,应得到世界各国欢迎和

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons ardemment que cet effort, digne de faire des émules, sera suivi par le Conseil quand il examinera d'autres questions avec les États Membres.

我们热烈希望安理会在与会员国一起处理其领域问题时,也将遵循这种值得工作态度。

评价该例句:好评差评指正

C'est un signe que la sagesse africaine est peut-être en train de faire des émules et d'installer ses quartiers au sein du Conseil de sécurité.

这也许表明非洲智慧激励了安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a également visé à constituer un réseau de donateurs et d'organismes de développement pour s'intéresser à cette partie délaissée du pays, ce qui a fait des émules.

该项目也着重于设立一个捐助者和发展机构,让们参与该国被遗忘部分,导致这个领域其它行动者参与。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial salue cette initiative qui, elle l'espère, fera des émules parmi d'autres jeunes, soit pour qu'ils rejoignent les rangs du réseau existant, soit pour qu'ils créent des réseaux parallèles.

特别报告员欢迎这项行动,她希望其青年人予以,加入现有或者创建其类似

评价该例句:好评差评指正

L'occupation impérialiste de l'Iraq est une des manifestations des efforts déployés par les États-Unis et leurs émules, la France, le Royaume-Uni, l'Allemagne, l'Espagne et le Japon, pour façonner le monde selon leurs souhaits.

对伊拉克实行帝国主义占领只是美国及其对手法国、联合王国、德国、西班牙和日本为瓜分世界所做努力一个方面。

评价该例句:好评差评指正

La représentante a appelé l'attention sur les initiatives prises par la municipalité de Montevideo, laquelle a notamment créé une Commission de la condition féminine, initiative qui a fait des émules dans le reste du pays.

代表尤其谈到蒙得维亚市政府采取行动,其中包括设立一个妇女问题委员会,具体处理与妇女有关所有问题;这一行动导致全国其市政府采取类似行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de noter que les traités existants, notamment, les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga et de Pelindaba qui servent de modèle pour la création d'autres zones dénucléarisées, ont fait des émules dans d'autres régions.

指出以下情况是极其重要,即诸如《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》和《佩林达巴条约》等作为促进其无核武器区榜样现有条约已经获得其区域

评价该例句:好评差评指正

Bien que n'étant pas la première, l'ambitieuse réforme du secteur de l'approvisionnement en électricité en Angleterre et au pays de Galles a fait des émules dans nombre d'autres pays développés puis dans des pays en développement.

英格兰和威尔士电力供应工业雄心勃勃改革尽管并非是第一个,但许多其发达国家与发展中国家已经先后法。

评价该例句:好评差评指正

Il est incongru, et c'est le moins que l'on puisse dire, de constater que presque 10 ans après la fin de la guerre froide, d'énormes arsenaux nucléaires continuent d'exister, que des doctrines dangereuses préconisant le recours en premier aux armes nucléaires continuent de faire des émules et que l'on s'efforce encore de perfectionner les armes nucléaires.

在冷战结束近十年之后,巨大核武库仍然存在,首先使用核武器危险理论继续被采用,进一步改进核武器努力仍在继续,这种状况至少也是不合时宜

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est donc d'accord avec le Ministre des affaires étrangères de la Yougoslavie sur le fait que la résolution 1244 (1999) doit être intégralement mise en œuvre et que la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) doivent prendre des mesures efficaces pour mettre un terme aux activités répréhensibles de l'ALK et de ses émules.

因此,我国代表团赞同南斯拉夫外交部长意见,即应该充分执行第1244(1999)号决议,驻科索沃部队(驻科部队)和联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)应该采取有措施,结束科索沃解放军及其同伙不受人欢迎活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


porodine, porodite, porofolliculite, porogène, poromètre, porométrie, porophore, porosimètre, porosimétrie, porosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tel rit du cheval qui n'oserait pas rire du maître ! s'écria l'émule de Tréville furieux.

“笑马者未必有胆量笑马的主人吧!”特雷维尔先生的效者怒气冲冲地说道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Cette initiative polynésienne a fait des émules.

西亚人的这项倡议得到效

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'entreprise profite du contexte et fait des émules.

该公司用上下文并被效

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On ne sait jamais, on va peut-être faire des émules.

你永远不知道,也许我们会被效

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un exemple qui fait des émules dans tous les services publics du département.

- 一个在部门所有公共服务中被效的例子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Leurs recettes font des émules et génèrent des millions de vues sur les réseaux sociaux.

他们的食谱被模并在社交网络上产生了的浏览量。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Est-ce qu’on doit vraiment craindre des violences venant d’émules de QAnon ?

我们真的应该害怕来自 Qanon 模拟器的暴力吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le concept de camping au jardin reste encore confidentiel mais commence à faire des émules.

在花园里露营的概念仍然是保密的,但已开始被效

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une cuisine qui fait des émules.

- 模拟的厨房。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

À 3 230 kilomètres de là, Pékin. Là aussi, notre made in France fait des émules.

3230公里, 北京。 在这里,我们的法国制造也被效

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L'idée fait des émules un peu partout sur le continent, qui dispose du meilleur potentiel pour l'énergie solaire au monde.

这个想法几乎在非洲大陆的任何地方都在效,那里拥有世界上最大的太阳能潜力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Puis, direction le Maroc, où il devient entraîneur de clubs, comme ici, à Casablanca, avec une méthode qui fait des émules.

然后, 他去了摩洛哥,在那里他成为了俱乐部的教练,就像在卡萨布兰卡一样,采用了一种被效的方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Désormais adopté ce texte pourrait faire des émules, comme l'explique Sylvie Guillaume, car les règles édictées dans cette loi, les interdictions et les garanties que doivent apporter les développeurs d'intelligence artificielle n'existent nulle part ailleurs à l'heure actuelle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


port harcourt, port moresby, port of spain, port pirie, port stanley, port swettenham, port talbot, portabilité, portable, portage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接