有奖纠错
| 划词

1.Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.

1.我们同情伊拉克人,他们在开展这一进之时面临很多挑战。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

2.可以肯定,我们不能不为这一问题严重性所触动。

评价该例句:好评差评指正

3.Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.

3.这种局势要我们担负起必须与以色列侵略严重重大责任。

评价该例句:好评差评指正

4.Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples.

4.这座大得犹如一座城市建筑物是世世代代结晶。为谁而建?为了各国人民。

评价该例句:好评差评指正

5.La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.

5.对于我们面临挑战作出现实评估能够使人清醒。

评价该例句:好评差评指正

6.L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.

6.“对历史歪曲和篡是非常明显

评价该例句:好评差评指正

7.Nous nous rendons compte de l'énormité de la tâche qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.

7.我们注意到塞拉利昂政府在这方面所面临任务艰巨性。

评价该例句:好评差评指正

8.Chacun de nous est conscient de l'énormité et de la complexité de la tâche qui nous attend.

8.我们大家都注意到我们所面临错综复杂任务艰巨性。

评价该例句:好评差评指正

9.L'évaluation des besoins qui a été faite à la suite de la Conférence de Madrid souligne l'énormité des problèmes.

9.在举行马德里会议之前进行评估突出说明了所面临巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.

10.在三个多星期后今天,这场浩劫和严重性开始显现。

评价该例句:好评差评指正

11.L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.

11.该国政府和人民所面临挑战之艰巨,在强调也不为过。

评价该例句:好评差评指正

12.J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.

12.我亲眼看到破坏严重,对恐怖主义攻击庞大规模哑口无言。

评价该例句:好评差评指正

13.Cependant, comme l'a montré l'attentat de mardi, nous ne pouvons nous faire aucune illusion quant à l'énormité de la tâche.

13.但是,正如星期二攻击痛苦地表明,我们对任务艰巨性不能存有任何幻想。

评价该例句:好评差评指正

14.L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.

14.此流行病规模之巨可能扭转我们在发展方面取得成就。

评价该例句:好评差评指正

15.L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tâche.

15.尼西亚继续支持缅甸和平过渡,同时承认这项任务任重道远。

评价该例句:好评差评指正

16.Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.

16.现在是采取行动时候了,人类面对巨大危机要人们无私地贡献自己力量。

评价该例句:好评差评指正

17.Vient ensuite la phase du « regret », causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.

17.第三阶段是感到“后悔”,因为有时会出现有争议问题且工作负担沉重。

评价该例句:好评差评指正

18.Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.

18.安全理事会这种辩论不可避免地引起很多离题太过份激烈言词。

评价该例句:好评差评指正

19.S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.

19.尽管美国遭受事件极其残酷,但如果美国人民要想从中汲取教训,以便真正觉醒,就不要大吹大擂,不要啦啦队长。

评价该例句:好评差评指正

20.L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.

20.东帝汶大规模重建不仅是东帝汶人民事情,也是国际社会和联合国任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展, 充分就业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

1.Impossible ! dit Dantès effrayé par l’énormité de la somme.

“不可能!”唐太斯被这个天文数字吓得叫出了声。

「基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第二部

2.Le Thénardier remarqua l’énormité de la trique et la solitude du lieu.

德纳第望着那根粗壮无比的棍棒和那一片荒凉的地方。

「悲惨界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Si tu l'avais entendue hurler... poursuivit-il. On aurait dit que j'avais proféré une énormité.

“说实在的,对我大喊大叫的那副样子… … 你还以为我说了什么可怕的东西呢

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

4.La brise creusait des ondulations dans l’énormité magnifique des marronniers.

和风使高大华美的栗树丛此起彼伏,气势雄伟。

「悲惨界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
名人书信

5.Cet édifice, qui avait l'énormité d'une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ?

这座大得犹如一座城市的建筑物是的结晶。为谁而建?

「名人书信」评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

6.Quoi donc ! de telles énormités arriveraient et personne ne serait puni !

怎么?难道发生了如此荒谬绝伦后竟无人受到惩罚!

「悲惨界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

7.On a du mal à comprendre l'énormité de ce phénomène.

- 很难理解这种现象的严重性机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

8.Eh, mais, on planterait là-dedans un marronnier des Tuileries, dit-elle ; comment donc a-t-on jamais pu faire cuire de pareilles énormités ?

,”说道,您可以把杜伊勒里宫的栗子树都种在那里啦!这么的瓷瓶是怎么造出来的?”

「基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

9.La possibilité immédiate d’une réconciliation avait supprimé cette chose de l’énormité de laquelle nous ne nous rendons pas compte : la résignation.

立即和解的可能性否定了顺从——其巨大力量往往不被我们察觉。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

10.Donc faire un tabac, c'est causer une énormité, de préférence de manière appréciative.

因此,引起轰动就是造成巨大的影响最好是以一种欣赏的方式。机翻

「LA PUCE À L'OREILLE-expression解读」评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

11.Il resta là jusqu’au jour, dans la même attitude, ployé en deux sur ce lit, prosterné sous l’énormité du sort, écrasé peut-être, hélas !

他用同样的姿势呆到天明,在床上,上身扑在两膝上,被巨大的命运所压服,也许被压垮了,唉!

「悲惨界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

12.Quant au préfet, il sursauta et se retourna machinalement vers la porte, comme pour vérifier qu'elle avait bien empêché cette énormité de se répandre dans les couloirs.

至于省长,他惊得微微一颤,下意识地转身朝门那边看看,仿佛想核实房门是否真的阻止了这个骇人听闻的消息传到走廊上。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Natoo

13.Ah oui oui parce que là... je ne peux pas laisser dire toutes ces énormités.

啊,是的,是的,因为那里有...我不能让所有这些巨大情被说出来机翻

「Natoo」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

14.Je suis passé bien vite dans ma chambre, un peu effrayé de l'énormité de mon mensonge; pourtant, il fallait avant tout qu'on ne se souvînt pas de mon retard.

我快速地跑到我的房间,对自己编造的骇人听闻的谎话感到害怕;然而,首先人们不在记得我回来晚了这件情了。

「循序渐进法语听写提高级」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

15.On ne voyait plus qu'une énormité ténébreuse à néant comme si Paris tout entier, gagné par le feu, eut déjà disparu dans une éternelle nuit.

我们只能看到一片黑暗,仿佛整个巴黎,被火夺走,已经消失在一个永恒的夜晚。机翻

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

16.Et les régiments, accoutumés aux plus farouches visions de la guerre, regardaient d’un œil inquiet cette espèce de redoute bête fauve, par le hérissement sanglier, et par l’énormité montagne.

那些联队,经历过最凶险的战争场面,却惶惑不安地望着这只鬃毛竖得象野猪、巨大如山的猛兽堡垒而束手无策。

「悲惨界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

17.Le tabac, ça évoque aussi l'énormité, la grandeur, mais là c'est l'énormité du danger.

烟草也让人联想到巨大、伟大,但在这里它是危险的巨大。机翻

「LA PUCE À L'OREILLE-expression解读」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年2月合集

18.De fait, tout le monde est dépassé par l'énormité de l'événement, par ce retour de la menace de guerre d'un État puissant contre un pays souverain, quelles qu'en soient les raisons historiques, anciennes ou plus récentes.

实上,每个人都被这一件的严重性所淹没,被一个强大的国家对一个主权国家的战争威胁的回归所淹没,无论历史原因,旧原因还是最近原因如何。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

19.On aurait dit que j'avais proféré une énormité.

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

20.On a du mal à comprendre l'énormité de ce phénomène, nous qui sommes dans le sud de la Californie.

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心, 充满着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接