有奖纠错
| 划词

Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.

德国代表团强调另一个问题是制度对运输合同陆上运输部分适用性。

评价该例句:好评差评指正

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

我们最著名汉学们,在其中受到有力针砭。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.

粮农组织确定海上安全方足和挑战是:接受国际文书、缺少国立法和未执行国立法。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.

越来越多,陈规定型观念是,对实现两性平等和在所有政策领域赋予妇女权力一项重大阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

消除对妇女歧视委员会 在讨论《消除对妇女一切形式歧视公约》规定义务履行情况初次报告时批评了这一现象。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes : il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.

在公共部门,总体上没有任何明显工资歧视迹象;男女基本同工同酬;大多数受到公共争议被描述工资歧视工资差距都涉及到职业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dispositif, disposition, dispositions, disproportion, disproportionnation, disproportionné, disproportionnée, disproportionnel, disproportionnellement, disproportionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il examina le badge argenté que Harry avait épinglé sur sa poitrine puis regarda aussitôt son front.

目光从哈利胸前银色来宾徽章移向了哈利额头。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les gens le savent pas mais Obama il a commencé comme ça, Commentaire épinglé, Harvard, président.

人们不知点,但Obama是样开始。标记评论,哈佛大学,总统。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On aime bien les avoir autour du cou, ou épinglées sur les corsages des dames et des messieurs.

人们喜欢把它们挂在脖子上,或者别在女士和男士胸衣上。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les quatre sont épinglés pour leur mauvaise hygiène. - Vous êtes du kebabs ici? Sur lequel endroit? - Les congélateurs. -S'embarquant.

四家因恶劣卫生状况而被抓了现行。-您里是做土耳其烤肉吗?放在哪儿呢?-在冷柜里。-开始吧。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et du coup, on voit à nouveau les bleuets épinglés sur les vêtements autour du 8 mai et du 11 novembre.

因此,我们在5月8日和11月11日左右再次看到矢车菊出现在衣服上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On a alerté plusieurs fois également sur un fournisseur d'ISB France, déjà épinglé dans un précédent rapport.

我们还多次就家 ISB France 供应发出警报,已在之前报告中强调过。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et là, je parle de Donald Trump, encore épinglé pour des propos extrêmement grossiers.

里,我说是唐纳德·特朗普,仍然被极端粗鲁言论所束缚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un sourire ironique, il croisa le regard de Harry et tapota le badge en forme de couronne épinglé sur sa poitrine.

他捕捉到了哈利目光,拍拍胸口银徽章,得意地笑了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Des fruits venus de Pologne qui rapportent gros à ce magasin Carrefour, épinglé par les producteurs français.

来自波兰水果在家家乐福店中获得了丰厚回报,由法国生产提供。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Alors Bruxelles a épinglé l'Espagne pour infraction à la législation européenne en matière de protection de la nature.

因此,布鲁塞尔指责西班牙违反了欧洲关于自然立法。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia allait et venait, faisant les 100 pas devant les vitrines où étaient épinglées des pages de l'édition du jour.

朱莉亚正在张贴着当日新闻橱窗前踱来踱去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était évident, à présent, qu'il allait soutenir l'équipe bulgare et il se demanda vaguement pourquoi il avait un grand trèfle vert épinglé sur sa poitrine.

他当然要支持加利亚队,他隐隐地纳闷自己胸前为什么戴着棵大大绿色三叶草。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Je me souviens de la première fois où elle m'a épinglé sur une de ses robes en mousseline.

我记得 她首次将我装饰在她雪纺裙上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ces dizaines d'écussons épinglés sur le pavillon du véhicule, les insignes des bataillons militaires devant lesquels les musiciens se sont produits.

几十个徽章别在车顶上,音乐家们在前面表演是军营徽章。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle s'empressa d'enlever l'annonce épinglée par les jumeaux sur une affiche qui informait que la première sortie à Pré-au-Lard aurait lieu au mois d'octobre.

把将启事揭了下来,弗雷德和乔治原来是把启事钉在张布告上,布告上写着第次到霍格莫德村过周末日期是在十月份。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Avant le scandale, lors d'un contrôle sur la légionellose, l'usine est déjà épinglée par des inspecteurs sanitaires.

丑闻发生前, 在控制军团病期间, 该工厂已被卫生检查员重点关注。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La société a d’ailleurs été récemment épinglée pour avoir recueilli des données sur des enfants via sa plateforme Youtube dans le but de les vendre à des annonceurs.

该公司最近因通过Youtube平台收集有关儿童数据并出售给广告而遭到谴责。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Détaillant la sculpture, elle aperçut au revers de la manche une petite note épinglée, sur laquelle une flèche tracée à l'encre bleue pointait vers la poche haute du veston.

朱莉亚仔细打量了下蜡像,发现在袖口翻边上别着张小字条,上面有个用蓝墨水画箭头,指向外套胸前口袋。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Épinglée par le Conseil de l’Europe, la France était jusqu’à aujourd’hui un mauvais élève, car en Europe trente États ont déjà dit stop aux punitions corporelles.

在欧洲委员会牵制下,法国直到今天还是个坏学生,因为在欧洲,有 30 个国家已经表示停止体罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce n'est pas la 1re fois que de grands noms sont épinglés sur des projets d'envergure.

不是第次大牌被钉在重大项目上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


disqualifier, disque, disque compact, disquette, disquisition, disrupteur, disruptif, disruption, disruption génique, disruptive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接