Si vous êtes endetté, ce sera le moment de négocier un étalement de vos remboursements.
如果你有外债,这个候正好去谈谈,可以收回一些欠款。
Les failles de l'aménagement du territoire ont débouché sur toute une série de problèmes - centres-villes délabrés, étalement des villes, dégradation de l'environnement, logements dangereux et en mauvais état et construction planifiée et non planifiée dans des zones écologiquement fragiles.
过去物质环境规划不足造成了诸多问题,如中心破旧不堪、无计划扩展、环境退化、住房不安全破烂失修、以生态环境敏感地区进行有计划和无计划开发。
Les investissements relatifs aux transports peuvent avoir des effets positifs en matière de développement durable s'ils s'accompagnent de plans d'occupation des sols qui limitent l'étalement urbain et d'une politique d'urbanisation qui réponde aux besoins des pauvres en matière de transport.
如果在对运输系统进行投资同实行限制无计划扩展土地使用条例,并采取响应贫穷人口运输需要住房政策,则可以对可持续发展产生积极影响。
La participation inégale au processus décisionnel limite également le droit des femmes à décider du nombre d'enfants à concevoir, de la période de leur naissance et de leur étalement, ce qui pourrait accroître leurs tâches ménagères et de prise en charge.
参与决策方面不公平还限制了妇女决定生育子女人数、间和间隔权利,这可能增加妇女家务和照料工作。
Un représentant a fait part des problèmes croissants, peut-être inévitables, posés par l'étalement des villes, faute de technologies qui rendraient possible la construction de tours d'habitation à l'aide de matériaux abordables et durables, et le gaspillage de terrains et d'infrastructures qui en résultaient.
一位代表提出了由于缺乏通过采用价格合理、可持续材料来使纵向扩展技术而造成日益严重、也许无法避免横向扩展问题,以此扩展可能造成耕地损失和基础设施方面挑战。
Bien que, par leurs travaux, les comités permanents d'experts soient parvenus à faciliter et appuyer le fonctionnement effectif de la Convention, l'étalement de leur programme de travail a empêché dans une certaine mesure la participation à leurs travaux et l'organisation efficace de ces derniers.
各常设专家委员会工作计划虽成功地促进和支持了《公约》有效运作,然而庞杂工作计划在某程度上限制了参加常设专家委员会工作和对这些工作作出高效率安排。
Les pays en développement ont insisté sur l'importance du contenu, par opposition à l'étalement dans le temps, pour garantir la concrétisation de possibilités accrues d'accès aux marchés et l'établissement de règles plus équitables, ainsi que pour atténuer les conséquences défavorables auxquelles le Cycle pourrait donner lieu.
为了确保实现场准入机会增加和规则公平化,并缓解此轮谈判可能产生不利影响,发展中国家更看重内容而不是限。
Dans le même temps, ajoutait-il, il fallait reconnaître que le temps passé à régler certaines questions à propos du processus d'identification et l'étalement de l'ouverture des centres de recours, sans compter les difficultés pour trouver des ressources humaines suffisantes, avaient parfois nui au respect du calendrier du processus référendaire.
与此同,他又说,必须认识到,拖延解决身份查验工作中若干问题,错开开放申诉中心,加上难以满足所需工作人员,都影响到公民投票进程间表一些部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。