J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种窒息感觉。
Le Conseil commettrait une violation flagrante du droit international s'il restait silencieux devant les actes d'Israël et devant le châtiment collectif qu'il inflige à 1,5 million de Palestiniens en mettant en place un siège qui les condamne à l'étouffement.
面对以色列所作所为及其通过令人窒息
围困对150万巴勒斯坦人民进行集体惩罚,假如安理会保持沉默,就是公然违反国际法。
Ses actes d'agression et son recours excessif à la force, en plus des assassinats politiques, de la destruction d'installations et d'infrastructures vitales, du blocus et de l'étouffement économique du peuple palestinien, visent éliminer toute perspective d'un État palestinien indépendant.
它侵略行动
对武力
过度使用,以及
治暗杀、对关键机构
基础结构
破坏、对巴勒斯坦人民
封锁
经济扼杀,所有这些行动都是为了阻碍实现一个独立
巴勒斯坦国
前景。
La situation dans les territoires palestiniens est si alarmante qu'elle augure d'une grave catastrophe humanitaire sous les effets conjugués de l'étouffement économique, de la propagation des épidémies et des maladies ainsi que de l'effondrement de l'infrastructure sanitaire et sécuritaire.
巴勒斯坦领土局势令人震惊,这预示着经济封锁、流行病
疾病
传播以及健康
安全基础设施
恶化合在一起将带来严重
人道主义灾难。
La faune et le milieu marins courent aussi, du fait des débris marins, un risque de dommages physiques, tels que le recouvrement des récifs coralliens, l'étouffement des herbiers marins et d'autres écosystèmes des fonds marins, et la perturbation des habitats.
海洋废弃物给野生物环境造成
其他威胁包括实物损害,如珊瑚礁被覆盖,海草床
其他海底生态系统被掩埋,以及生境受到扰乱。
Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.
钻井实际破坏
钻井
泥沙可能对海洋生命造成重大
危害,147 因为钻井附近产生环境
窒息,有机物繁衍,对水底生物
化学污染(碳氢化合物、重金属、特殊化学品、硫化物)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。