Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。
Nous avançons dans la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats afin d'exécuter des programmes de qualité fondés sur des objectifs et une planification ciblée, garantir l'obligation redditionnelle dans l'ensemble de l'organisation.
了执行根据目标和有针对性的规划制订的高质量案,我们在实施成果管理制面也取得了进展,以保证整个组织上上下下的责任制。
À sa réunion d'hier, le Bureau a convenu que le secrétariat serait prié de demander aux orateurs actuellement inscrits sur la liste pour les séances des jeudi 16 et vendredi 17 octobre, s'ils seraient prêts à envisager de prendre la parole à une date ultérieure en fonction des disponibilité.
主席团在其昨天的会上商定,将责成秘书处了一下下星期四和星期五,即10月16日和17日的发言名单情况,看看他们是否能够灵活一点,考虑在似乎有时间空间的情况下提前到另一个日期。 将会这样做。
L'appellation et le classement des compétences en matière d'encadrement peuvent varier légèrement selon les organisations, en fonction de leurs besoins et de leur mandat propres, mais il s'agit plutôt de différences d'accent que de divergences et les compétences et comportements attendus des cadres dans l'ensemble du système des Nations Unies présentent des points communs remarquables.
考虑到各个组织的具体需要和任务授权,尽管它们彼此之间管理能力的具体措词和分类稍有不同,但这些差别反映出的是强调的重点不同,而非真正的巨大差异,联合国系统上上下下要求各级主管所具备的技能和行具有明显的共同特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet escalier si souvent monté, descendu, où retentissait le moin dre bruit, semblait à Eugénie avoir perdu son caractère de vétusté ; elle le voyait lumineux, il parlait, il était jeune comme elle, jeune comme son amour auquel il servait.
这座上上下下不知跑了多少次的楼梯,一点儿声音就会格格作响的,在欧也妮眼中忽然变得不破旧了;她觉得楼梯明晃晃的,会说话,象她自己一样年轻,象她的爱情一样年轻,同又为她的爱情服务。