有奖纠错
| 划词

L'enfer est pavée de bonne intentions.

徒有好望,也要地狱

评价该例句:好评差评指正

Par la miséricorde du diable, répondit Joannes Frollo, voilà plus de quatre heures, et j'espère bien qu'elles me seront comptées sur mon temps de purgatoire.

“鬼见经四个多钟头了!”翰•弗罗洛答道,“但地狱,这四个钟头能计算在我进炼狱净罪时间里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持沉默的, 保持电路, 保持独立, 保持舵角精度, 保持冠军称号, 保持航向, 保持好的回味。, 保持呼吸道畅通, 保持价格不变, 保持缄默,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Rends-lui la vie infernale à cette vieille folle, Peeves, lança-t-il.

“为我们,送她地狱吧,皮皮鬼。”

评价该例句:好评差评指正
《罗宾汉》音乐剧

Prêt au pire prêt à tout, prêt à faire la promesse d'un enfer pour ceux qui restent encore.

做好面对一切苦难的准备,所有反抗你的人地狱

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

De quoi t'envoyer tout droit en enfer.

足以你直接地狱

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tu es jeune, tu as cédé à mes séductions ; le ciel peut te pardonner, mais moi je suis damnée. Je le connais à un signe certain.

你还年轻,你屈服于我的诱惑。上天能够绕恕你;而我,我要地狱。我从一个确定无疑的迹象中看出

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne me fais plus aucune illusion, lui disait-elle, même dans les moments où elle osait se livrer à tout son amour : je suis damnée, irrémissiblement damnée.

“我不再存任何幻想,”就在她敢于全身心地沉湎于爱情时,她也这样对他说,“我要地狱,无可挽回地下地狱

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une hardiesse infernale s’échappait de ses prunelles enflammées, et les paupières se rapprochaient d’une façon lascive et encourageante ; — si bien que le jeune homme se sentit faiblir sous la muette volonté de cette femme qui lui conseillait un crime.

她的眼睛冒出火光,流露出不怕地狱的神色,上下眼皮越靠越近,又勾引,又挑动——年轻人感到这个女人虽不明目张胆说出她的用心,却在暗示要他犯罪,他怕自己招架不住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持清洁, 保持世界纪录, 保持市容整洁, 保持肃穆, 保持童贞, 保持头脑冷静, 保持晚节, 保持心情安宁, 保持一定分寸, 保持一种习惯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接