有奖纠错
| 划词

La route descend puis remonte.

公路下坡之后又上坡。

评价该例句:好评差评指正

L'économie mondiale était déjà en ralentissement avant ces incidents.

在这些事件之前,世界经济已经开始走下坡

评价该例句:好评差评指正

Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.

酒过了‘盛放’期后,质量一步步走下坡

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre un terme à la dégradation du Protocole de Kyoto.

必须阻止《京都议定书》继续走下坡路。

评价该例句:好评差评指正

Belle balade aussi, surtout àla descente plus longue et plus intéressante quant aux points de vue.

下山,风景不错,走得也很惬意,尤其是长长下坡

评价该例句:好评差评指正

Un programme paraît être en recul et un autre est demeuré de petite taille, mais stable.

一个似乎在走下坡路,另一个虽规模一直不大,但保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de voir des aspects négatifs au renforcement de l'Initiative en faveur des PPTE.

难以看到经重债穷国倡议走下坡

评价该例句:好评差评指正

La tendance des contributions de base au FENU est toutefois à la baisse, essentiellement pour des raisons indépendantes de sa volonté.

然而,主要是由于基金无法控制原因,资发基金核心支助实际上却在走下坡路。

评价该例句:好评差评指正

Bientot ils franchirent les avant-postes, traversèrent Colombes abandonné, et se trouvèrent au bord des petits champs de vigne qui descendent vers la Seine.

一会儿,他通过前哨,过荒凉伦布,来到几块小葡萄田边上,田下坡是塞纳河。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne réussissent pas à affecter sérieusement les élections législatives prévues pour septembre 2005 en Afghanistan, ils risquent de commencer à perdre du terrain.

如果他对9月阿富汗举行议会选举不能产生重大影响,他能开始走下坡路。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.

由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和苛捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement ils entravent le règlement des conflits et sapent la paix négociée, ils sont également synonymes de crimes, violence, non-respect du droit et activités terroristes.

这些武器不但妨碍冲突解决和使和谈解决走下坡路,而且还同犯罪、暴力、无法无天和恐怖主义活动联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière est-asiatique avait montré que même pour les pays en développement les plus dynamiques, le processus de mondialisation comportait d'importants risques de régression économique.

东亚金融危机表明,即便是对最成功发展中国家而言,在全球化过程中也会有相当大下坡危险。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la tendance globale à une diminution de la coopération pour le développement en faveur de l'agriculture et du développement rural a été jugée préoccupante.

在这方面宣言对为促进农业和农村发展进行发展合作方面走下坡总趋势表示关注。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie du sucre a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.

由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和课捐杂税,使制糖业走下坡,终至瓦解。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ONU devait perdre la confiance des principaux pays fournisseurs de contingents, nous devrions sonner le glas ou annoncer le déclin des activités de maintien de la paix de l'ONU.

如果联合国失去部队派遣国信任,我实际上便敲响了丧钟,或预示着联合国维和行动开始走下坡路了。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, de nombreux pays en développement continueront une spirale descendante de revenu en déclin et de pauvreté croissante, avec des conséquences douloureuses comme l'instabilité politique et sociale et des crises humanitaires récurrentes.

不然,许多发展中国家将继续走下坡路,收入减少,贫困剧,造成政治和社会不稳定、人道主义危机不断痛苦后果。

评价该例句:好评差评指正

La brutale contraction des prix en dollars des États-Unis est imputable à plusieurs facteurs comme l'appréciation du dollar, les dévaluations des devises des principaux exportateurs de produits de base et le ralentissement général de l'économie.

美元价格骤跌有好几项原因,包括美元增值、主要商品出口国货币贬值以及经济普遍走下坡路。

评价该例句:好评差评指正

Par comparaison avec d'autres sources de capitaux qui peuvent fluctuer en fonction du climat politique ou économique, les rapatriements de salaires représentent une source relativement stable de revenus, qui augmentent souvent à contre-courant des fléchissements conjoncturels.

与会波动其他资本来源(这取决于政治或经济气候)相比,汇款成为相对稳定收入来源,往往在经济下坡时逆周期而上升。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


不识大体, 不识好歹, 不识庐山真面目, 不识时务, 不识抬举, 不识闲儿, 不识之无, 不识字, 不识字的/文盲, 不食人间烟火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Avec descendre je suis descendu de la montagne et j'ai descendu la pente à vélo.

随着,我从山上来,骑着自行车

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Mais ici revenait la question : descendre, ou monter ?

,还是上

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Après son départ, la société connaît une véritable descente aux enfers.

在他离开后,公司走了路。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

En d’autres termes, descendre. Il tourna à gauche.

换句话说,要。于是他向左转。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La pente des eaux qui nous emportaient dépassait celle des plus insurmontables rapides de l’Amérique.

海水流过的比美国最著名的急流还大。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous voyez, vous avez bien dit que ça descendait.

你看,我就说它在走路吧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'allure d'un homme à la carrure d'athlète qui se serait légèrement laissé aller.

看样子,他先体格强健,但现在开始走路了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les choses commencèrent à se gâter dès le petit déjeuner dans la Grande Salle.

从早晨在大礼堂吃早饭起,境况就开始走路了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bref, Cyrus Smith croyait s’apercevoir que la chance semblait tourner contre eux.

一句话,赛勒斯-史密斯感到他们开始走路了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça, ce n'est qu'après un 18e siècle où les vocations religieuses sont en chute.

而且这还是在18纪的情况,在18纪,宗教职业已经在走路了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais il a fallu traverser un petit plateau qui domine la mer et qui dévale ensuite vers la plage.

但是要走过一个俯临大海的小高地,然后就可直到海滩。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Il ne faut pas, sous prétexte de retour à la raison, aller trop avant dans la descente.

不要借口恢复理智,而在路上滑过了头。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’ai une idée, dit-elle. Descendons le pont en roue libre, à tout allure, sans freins ! J’enfourchai la bicyclette.

我有个主意,她说。我们撒开把全速!我跨上自行车。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Marius descendait cette pente à pas lents, les yeux fixés sur celle qu’il ne voyait plus.

马吕斯眼望着那个望不见的意中人,脚却在这条路上一步一步慢慢地往滑。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

M. Hernandez : Eh oui, tout se dégrade. C’est la modernisation qui nous dépasse, Mme Lepic.

Hernandez先生:是的,一切都在。Lepic太太,现代化已经让我们不知所措。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Une descente tellement pentue qu'elle en est presque verticale.

如此陡峭,几乎是垂直的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En rentrant dans le virage en descente, j'ai fait une sortie de route.

- 进入拐角时,我离开了道路。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游

La pente est raide, ça descend à pic.

很陡,也很陡。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais tu as donc tous les vices, petit malheureux ? … Prends garde, tu es sur une pente ! …

“怎么样样坏事都有你一份呀,小坏蛋?… … 小心,你已经要滑去了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dans les Alpes, des matelas seront même installés dans certaines descentes dangereuses.

在阿尔卑斯山,床垫甚至会安装在一些危险的道上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不是你死,便是我活, 不是人干的工作, 不是太好, 不是玩儿的, 不是味儿, 不适, 不适当, 不适当的, 不适当的倡举, 不适当的方法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接