有奖纠错
| 划词

Il faut mettre un terme à la dégradation du Protocole de Kyoto.

必须阻止《京都议定书》继续下坡路

评价该例句:好评差评指正

Un programme paraît être en recul et un autre est demeuré de petite taille, mais stable.

一个似乎在下坡路,另一个虽规模一直不大,但保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

La tendance des contributions de base au FENU est toutefois à la baisse, essentiellement pour des raisons indépendantes de sa volonté.

然而,主要是由于基金无法控制的原因,资发基金的核心支助实际上却在下坡路

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne réussissent pas à affecter sérieusement les élections législatives prévues pour septembre 2005 en Afghanistan, ils risquent de commencer à perdre du terrain.

如果他们对9月阿富汗举行的议会选举不能产生重大影响,他们就可能下坡路

评价该例句:好评差评指正

Non seulement ils entravent le règlement des conflits et sapent la paix négociée, ils sont également synonymes de crimes, violence, non-respect du droit et activités terroristes.

这些武器不但妨碍冲突的解和使和谈解下坡路,而且还同犯罪、暴力、无法无天和恐怖主义系在一起。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière est-asiatique avait montré que même pour les pays en développement les plus dynamiques, le processus de mondialisation comportait d'importants risques de régression économique.

东亚金融危机表明,即便是对最成功的发展中国家而言,在全球化的过程中也会有相当大的下坡路的危险。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la tendance globale à une diminution de la coopération pour le développement en faveur de l'agriculture et du développement rural a été jugée préoccupante.

在这方面宣言对为促进农业和农村发展进行发展合作方面下坡路的总趋势表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ONU devait perdre la confiance des principaux pays fournisseurs de contingents, nous devrions sonner le glas ou annoncer le déclin des activités de maintien de la paix de l'ONU.

如果合国失去部队派遣国的信任,我们实际上便敲响了丧钟,或预示着合国维和行下坡路了。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, de nombreux pays en développement continueront une spirale descendante de revenu en déclin et de pauvreté croissante, avec des conséquences douloureuses comme l'instabilité politique et sociale et des crises humanitaires récurrentes.

不然,许多发展中国家将继续下坡路,收入减少,贫困加剧,造成政治和社会不稳定、人道主义危机不断的痛苦后果。

评价该例句:好评差评指正

La brutale contraction des prix en dollars des États-Unis est imputable à plusieurs facteurs comme l'appréciation du dollar, les dévaluations des devises des principaux exportateurs de produits de base et le ralentissement général de l'économie.

美元价格骤跌有好几项原因,包括美元增值、主要商品出口国货币贬值以及经济普遍下坡路

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui, au lendemain des récents événements, en sont venus à penser que les efforts de désarmement étaient sur le déclin; la Conférence constitue un point de repère dans la recherche d'un monde plus sûr.

经过最近的一些事件之后,许多人认为裁军工作在下坡路;审查会议是通向更安全世界道路上的里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Certains experts ont objecté que, si l'accord de compensation signé entre l'Argentine et le Brésil avait certes contribué à contenir la baisse des flux commerciaux internationaux, ses effets avaient été limités du fait de l'importance des échanges de l'Argentine et du Brésil avec d'autres pays.

一些专家认为,虽然阿根廷和巴西之间的清算安排减轻了国际贸易下坡路的趋势,但是,其效果有限,因为阿根廷和巴西与其他国家之间的贸易也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ronchonneur, ronchonnot, ronchus, roncier, roncière, ronciné, rond, rondade, rond-de-cuir, ronde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Après son départ, la société connaît une véritable descente aux enfers.

在他离开后,公司走了

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous voyez, vous avez bien dit que ça descendait.

你看,我就说它在走吧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bref, Cyrus Smith croyait s’apercevoir que la chance semblait tourner contre eux.

一句话,赛勒斯-史密斯感到他们开始走了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'allure d'un homme à la carrure d'athlète qui se serait légèrement laissé aller.

看样子,他原先体格强健,但现在开始走了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les choses commencèrent à se gâter dès le petit déjeuner dans la Grande Salle.

从早晨在大礼堂吃早饭起,境况就开始走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il ne faut pas, sous prétexte de retour à la raison, aller trop avant dans la descente.

不要借口恢复理智,而在上滑过了头。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Et ça, ce n'est qu'après un 18e siècle où les vocations religieuses sont en chute.

而且这还是在18世纪的情况,在18世纪,宗教职业已经在走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius descendait cette pente à pas lents, les yeux fixés sur celle qu’il ne voyait plus.

马吕斯眼望着那个望不见的意中人,脚却在这条上一步一步慢慢地往滑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En général, il y a des périodes où on est tellement en descente que ça ne devient plus très agréable.

一般来说,有时候你会走,以至于变得不太愉快。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, quant à Montsou, ça peut continuer à baisser, nous en aurons toujours notre suffisance. Il ne faut pas être si gourmand, que diable !

至于蒙苏公司,也可能继续走。但是,它的还是够我们用的。真见鬼,人不应该贪得无厌呀!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La voiture repartit, et, se laissant, dès le carrefour La Fayette, emporter par la descente, elle entra au grand galop dans la gare du chemin de fer.

马车又往前走,从拉.法耶特十字路口起走,一口气跑到了火车站。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Avec la hausse des taux des crédits, l'inflation et la nouvelle donne énergétique, le marché immobilier a amorcé sa mue et commence à tourner le dos à l'euphorie des dernières années.

随着贷款利率的上升,通货膨胀和新的用能紧张形势,法国房地产市场已经开始走,告别近几年房地产市场一片欣欣向荣的景象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Economiquement, après un long cycle d'expansion, jusqu'aux années 2000, le modèle a entamé un déclin, concurrencé entre autres par les enseignes spécialisées, la vente en ligne, victimes aussi de l'air du temps.

经济上,经过漫长的扩张周期,直到2000年代, 模式开始走,专业化品牌竞争,网络销售,成为时代的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le lendemain 22 octobre, à huit heures, Thalcave donna le signal du départ. Le sol argentin entre le vingt-deuxième et le quarante-deuxième degré s’incline de l’ouest à l’est ; les voyageurs n’avaient plus qu’à descendre une pente douce jusqu’à la mer.

第2天,10月22日8点钟,塔卡夫发出启程的信号。阿根廷的地形,在南纬22度与42度之间,一溜儿由西向东倾斜着。旅客们只有从这微微倾斜的一直走到海边了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rondir, rondo, rondouillard, rond-point, ronéo, ronéoter, ronéotiper, ronéotyper, ronflant, ronflante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接