有奖纠错
| 划词

Toutefois, je n'ai pas l'intention de tirer de conclusions aujourd'hui.

然而,今天我并不想结论

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, je veux seulement souligner que nous ne devons pas tirer de conclusions hâtives.

我要再一次强调,我们不应该过结论

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, la conclusion serait différente dans les cas où des tiers sont en cause.

不过,在涉及第三方的结论可能就会不一样。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait mis en garde la Sous-Commission, par exemple, contre la tentation de définir trop hâtivement le terrorisme.

她曾有预感,并在报告中提醒小组委员会不要匆忙为恐怖主义结论

评价该例句:好评差评指正

Si j'en ai tiré des conclusions trop hâtives, nul doute que les membres de la Conférence corrigeront le tir.

我凡有仓促结论之处,各位成员无疑会纠正我的误解。

评价该例句:好评差评指正

Le Président poursuit en affirmant très clairement : « Mais nous devons nous garder de tout jugement hâtif et de faire des déclarations incendiaires. »

总统接着非常动地写道,“但是,我们警告大家不要仓促结论和发表煽动性言论”。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'il est encore trop tôt pour se prononcer avec certitude, il pourrait être possible d'ajouter le HFC-1234yf à cette liste à l'avenir.

虽然现在结论有点为时过,但日后HFC-1234yf 很可能也会被用于这一用途。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, à moins que le Comité ne bénéficie d'une coopération formelle avec certaines puissances administrantes, c'est à lui qu'il revient de tirer ses propres conclusions.

然而,除非委员会能够得到一些管理国的正式合作,否则只能自结论

评价该例句:好评差评指正

De grands progrès ont été faits sur la voie de la réforme du PNUE, mais il n'est pas possible de préjuger des résultats du processus lancé.

在改革环境署方面取得了长足的进展,但尚不宜对改革进程的结果过结论

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'étude conclut parfois trop hâtivement qu'une règle est entrée dans le corpus de ce droit sans donner suffisamment de preuves de la pratique des États.

此外,该研究有时太快结论,没有足够的国家实践证据就将一项规则列大全。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, d'autres ont estimé qu'il était trop tôt pour établir que ce projet pourrait servir de modèle pour l'examen de l'application de la Convention contre la criminalité organisée.

但也有一些发言者认为,该项目能否用作《有组织犯罪公约》执行审查示范,现在就结论为时尚

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat doit s'abstenir de tirer ses propres conclusions et de les présenter en tant que faits dans les rapports de l'ONU sans avoir consulté les États Membres concernés.

秘书处不应当在未征求相关会员国的结论,并将其作为事实在联合国的报告中进行陈述。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie renvoie également à l'affaire A. S. c. Suèded et conclut que M. Karoui n'a pas fourni des informations suffisamment crédibles pour renverser la charge de la preuve.

委员会还提到A.S.诉瑞典一案 d,并结论认为,Karoui先生未能提供足够可靠的信息来转移举证责任。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'environnement, l'Assemblée générale a à jouer un rôle d'encouragement et d'incitation à la coordination et à la cohérence, mais elle ne devrait pas préjuger des divers processus en cours.

在环境问题方面,联大应起鼓励和促进配合与协调的作用,但不应对正在进行的工作过结论

评价该例句:好评差评指正

Il me faut donc conclure que, dans une certaine mesure, les contributions à l'opération en faveur des Afghans se sont faites au détriment de nos opérations au titre du Budget-programme annuel.

因此我只能结论说,在一定程度上,给阿富汗业务方案的捐款的代价是,牺牲了年度方案预算的业务。

评价该例句:好评差评指正

Il serait contraire à la justice élémentaire de se livrer à des conclusions hâtives quant à l'identité des auteurs en l'absence d'enquête en règle, de preuves convaincantes et de procès régulier.

如果没有彻底的调查、令人信服的证据和正当的审判就对行凶者妄结论,那就违反了正义的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Je n'essayerai pas aujourd'hui de préjuger ces décisions, mais bien de vous rappeler le cadre dans lequel elles devront absolument s'inscrire : la légalité, dans chaque pays et à l'échelle mondiale.

我今天不打算就这些尚未做出的决定妄结论,我只想提醒大家,这些决定应当在一个极其重要的框架做出——这个框架就是:在世界上和在每一个国家实现法治。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est parvenue à la conclusion qu'il était impossible d'appliquer le plan de règlement et le référendum étant donné des divergences fondamentales entre les parties quant aux principales dispositions du plan.

委员会结论说,由于当事各方之间对解决计划的主要规定存在基本上的差异,不可能执行该计划和公民投票。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice ajoute que les autorités prennent acte, comme il se doit, des préoccupations du Comité, et qu'il est encore trop tôt pour déterminer si la nouvelle loi a des effets positifs ou négatifs.

委员会关注的问题已经得到了一定程度的注意。 现在就结论说法的影响是好还是坏还为时过

评价该例句:好评差评指正

Comme l'âge moyen des fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU est de 47 ans et que les femmes sont très nombreuses, la Directrice a conclu que le personnel de l'Organisation constituait une population à risque.

鉴于联合国秘书处工作人员的平均年龄为47岁,其中妇女占较高的比例,她结论说,联合国的工作人员构成了一个风险群体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prédécesseurs, prédécharge, prédécodage, prédécoupage, prédécoupé, prédécouper, prédécrémentation, prédéfini, prédéfinir, prédéfinition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Donc, ne faisons pas de conclusions rapides, et surtout de conclusions très macro.

因此,不要太快下结论,尤其太大的结论。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il fallait évidemment conclure, et les faux-fuyants me répugnaient.

显然应该下结论了,我是反感躲躲闪闪的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était bien évident qu’on ne pourrait se prononcer sur cette question qu’après une exploration complète de l’île.

显然,在彻搜查全岛前,还不能给这个问题下结论

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pas de grands mots ; asseyons-nous, et causons tranquillement, comme il convient de faire entre un frère et une sœur.

“不要先下结论嘛;咱们坐下来,就像叔嫂之间心平气和地谈一谈。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

Trop tôt donc pour tirer des conclusions.

现在下结论还为时过早。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Les éléments révélés hier sont évidemment insuffisants pour tirer des conclusions.

昨天披露的要素显然不足下结论

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

C'est trop tôt pour le dire.

现在下结论还为时过早。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour ce qui est du terroriste de Nice, il est trop tôt, aujourd'hui, pour répondre.

至于尼斯的恐怖分子,今天下结论还为时过早。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L.Lacroix : C'est trop tôt pour le dire.

- L.Lacroix:现在下结论还为时过早。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

Par la voix de son porte-parole, Dmitri Peskov, le Kremlin appelle la communauté internationale à « ne pas tirer de conclusions hâtives » .

克里姆林宫通过其发言德米特里·佩斯科夫(Dmitry Peskov)呼吁国际社会" 不要妄下结论" 。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Pour ces deux types, la fonction auxiliaire va aider la Sensation introvertie à décider et à conclure pour mieux explorer le monde intérieur des réalités sans s'y perdre.

对于这格,辅助功能会帮助内向感觉来决定和下结论为了不用设身处地更好的探索内部世界的真实性。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Attendez un peu voir, me dit Françoise indignée de mon ignorance, si les lapins ne crient pas autant comme les poulets. Ils ont même la voix bien plus forte. »

弗朗索瓦丝见我如此无知,愤愤然地说:“先别下结论。你得看看兔子的叫声是否真比鸡小,我看比鸡大得多哩。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

La récente fluctuation du yuan sur le marché est normale et il ne faut pas tirer de ce mouvement des conclusions trop hâtives, a déclaré lundi Yi Gang, directeur de l'Administration nationale des changes.

7. 近期民币在市场上的波动是正常的,不要太仓促下结论,国家外汇管理局局长易纲周一表示。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

A : Il est encore trop tôt pour le dire ; il faudrait d’abord savoir en quoi consistera cette réforme. Mais logiquement, oui, elle devrait générer des créations d’emplois ; c’est même un de ses objectifs.

答:现在下结论还为时过早。我们首先必须知道这项改革将包括什么。但从逻辑上讲,是的,它应该创造就业机会;它甚至是它的目标之一。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais attention, bien que cette baisse d'énergie puisse être un signe, un article paru dans Everyday Health conseille de ne pas tirer de conclusions hâtives, car il est tout à fait normal de se sentir fatigué de temps en temps.

但要小心,虽然能量下降可能是一个征兆,但《每日健康》杂志上的一篇文章建议不要过早下结论,因为时不时感到疲倦是完全正常的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prédéterminateur, prédétermination, prédéterminer, prédéterminisme, prédétonation, prédéviation, prédiabète, prédial, prédiale, prédiastole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接