有奖纠错
| 划词

1.La soupe est comme l’air de la ville qu’il a respiré en descendant du bateau.

1.这碗汤就同他下船城市空气。

评价该例句:好评差评指正

2.La partie concernée doit prendre les dispositions nécessaires pour que le débarquement ait lieu dès que cela est raisonnablement praticable.

2.在这种情况下,有关方面必须安排在实际可行时尽快让遇难人员下船

评价该例句:好评差评指正

3.Grâce à l'industrie des navires de croisière, environ 300 000 passagers devraient débarquer à la Grande Turque au cours des trois prochaines années.

3.船业开业之后,预期在其后三年内大约有30万名客将会在大特克岛下船

评价该例句:好评差评指正

4.Les nouveaux arrivants s'exposent à des périls désormais bien connus puisque certains sont jetés à l'eau alors qu'ils sont encore en haute mer.

4.新来人口述了他们现已司空见惯悲惨遭遇,即当他们仍在公海时候,就有人被推下船

评价该例句:好评差评指正

5.L’hôtel qu’on a réservé se situe dans le quartier de St Marco, juste à la descendu de la navette, à coté du pont de Rialto.

5.我们预订馆坐落在圣马可地区,就在下船地方,里亚托桥就在旁边。

评价该例句:好评差评指正

6.C'était à quatreheures et demie du soir que les passagers du Mongolia avaient débarqué à Bombay,et le train de Calcutta partait à huit heures précises.

6.蒙古号上客在孟买下船是午后四点半,往加尔各答火车开车时是八点正。

评价该例句:好评差评指正

7.En outre, les commandants de navires doivent veiller à ce que tous les passagers qui débarquent de leur navire le font avec l'assentiment d'un fonctionnaire des services de l'immigration.

7.此外,它还规定船主有义务确保所有乘客下船时均须获得移民官同意。

评价该例句:好评差评指正

8.Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

8.两个英国人从多佛尔乘船法国,在加来码头下船,一个7岁小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

评价该例句:好评差评指正

9.Au sud de l'Europe, certains pays ont réagi face aux mouvements mixtes et à l'accroissement des arrivées maritimes par de strictes mesures de dissuasion, y compris des renvois et des refus de débarquer les personnes secourues en mer.

9.在南欧,一些国家针对混杂流动和海上达者人数增多问题采取严厉制止措施,包括采取“逼退”方式和拒绝让海上获救人员下船

评价该例句:好评差评指正

10.Par exemple, il y a eu un certain développement du tourisme, mais quand les bateaux de croisière sont arrivés aux îles et que les passagers ont débarqué pendant quelques heures, les touristes argentins qui n'avaient pas de deuxième passeport ont dû rester à bord.

10.,业已经有所发展,当船停在群岛、乘客下船停留几个小时时,没有第二本护照阿根廷客必须留在船上。

评价该例句:好评差评指正

11.Le tribunal a estimé également que les mesures concernant les personnes débarquées à Nouadhibou avaient été prises par les autorités de la Mauritanie, en application de leur législation nationale, et qu'il appartenait par conséquent aux juridictions de ce pays de connaître le cas échéant des irrégularités alléguées par la Commission espagnole d'aide aux réfugiés.

11.高级法院并认为,为拯救在努瓦迪布下船人而采取商定措施是由毛里塔尼亚政府根据该国法律采取,因此应当由毛里塔尼亚法院来确定西班牙难民援助委员会所指控违反规则行为是否确实发生。

评价该例句:好评差评指正

12.Il indique qu'il s'est écoulé deux semaines entre la localisation du Marine I et son remorquage jusqu'en Mauritanie et que, pendant cette période, les passagers du navire n'ont pas reçu d'assistance médicale ni humanitaire, aucun d'entre eux n'a été évacué pour raisons de santé, et ce n'est qu'une fois débarqués qu'ils ont bénéficié des premiers secours «sérieux» qui doivent être dispensés immédiatement selon la loi.

12.他指出,从船只被找该船被带毛里塔尼亚总共花去两个星期,而在这一时里,没有向乘客提供医药或人道主义援助,并且也没有任何人因为健康理由而被带出该船,只有当这些人下船之后才依法律向其立即提供了“真正”紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

13.Les directives décrivent ensuite plus en détail les responsabilités du capitaine, du propriétaire du navire ou de l'exploitant, du pays dans lequel se trouve le premier port d'escale prévu après la découverte du passager clandestin (port de débarquement), du pays du port d'embarquement d'origine du passager clandestin, du pays dont le passager clandestin semble ou prétend posséder la nationalité, de l'État dont le navire bat le pavillon et de tout pays traversé lors du rapatriement.

13.指导方针非常详细地规定了船长、船东或经营者、发现偷渡者之后第一个预定投靠港(下船港)国家、偷渡者最初上船那个港口国家、偷渡者看来或自称具有其国籍国家、船只船旗国以及遣送回国途中任何过境国责任。

评价该例句:好评差评指正

14.L'OMI a fait observer que les Directives prônent une coopération étroite entre armateurs et autorités portuaires et décrivent en détail les responsabilités du capitaine, du propriétaire du navire ou de l'exploitant, du pays dans lequel se trouve le premier port d'escale prévu après la découverte du passager clandestin (port de débarquement), du pays du port d'embarquement d'origine du passager clandestin, du pays dont le passager clandestin semble ou prétend posséder la nationalité, de l'État dont le navire bat le pavillon et de tout pays traversé lors du rapatriement.

14.海事组织指出,《指导方针》倡导船东与港口当局密切合作,同时详细确定船长、船东或营运者、在发现偷渡者之后第一个预定停靠港(下船港)国家、偷渡者最初上船国家、偷渡者表面国籍国或自称国籍国、船只船旗国以及在遣返过程中任何过境国等各方责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味, 低级趣味的滑稽剧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第日》&《第夜》

1.– Alors levez-vous, c'est là que nous descendons.

“那好,起来吧,我就在这里。”

「《第日》&《第夜》」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

2.L’ancre fut jetée, les voiles amenées, et l’équipage de la petite embarcation prit terre.

水手锚,把帆收起来,然后岸。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.Après déjeuner, vers dix heures, nous descendions sur la berge.

吃了早饭,十点左右,我来,到岸上去。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

4.Sans réfléchir, guidé par la peur, l’homme poussa Sedna hors du kayak.

想都没想,父亲就被害怕驱使,把Sedna推

「加拿大传奇故事」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

5.On ne devrait jamais pêcher qu’entre hommes ;les femmes vous font embarquer toujours trop tard.

只该和男起钓鱼;你这些娘儿总弄得太晚。”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

6.À une heure, le Rangoon était à quai, et les passagers débarquaient.

11月6日下午点钟,仰光号了码头,旅客纷纷

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Ils ont leurs propres organisations avec leurs officiers à eux, et se chargent des combats, abordages et débarquements.

有自己的组织,有自己的军官,负责战

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

8.Pour immortaliser la nébuleuse de la Carêne, James Webb a utilisé non pas un mais deux instruments.

为了永久记录底座星云,韦伯望远镜不单使用种仪器,而是两种仪器。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

9.Telles furent les dernières paroles échangées entre Glenarvan et le quartier-maître. Le canot était prêt. Ayrton y descendit.

这就是哥利纳帆和艾尔通最后交谈的几句话。小艇已经准备好了,艾尔通就

「格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

10.On voit passer des gens en combinaison blanche qui débarquent des valises, qui débarquent des gens.

- 我看到穿着白色西装的,他机翻

「JT de France 2 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

11.C'est même en hydravion que les invités débarquent.

甚至可以乘坐水上飞机机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

12.Les canons tiraient au-dessus de nos têtes pour qu'on débarque.

枪在我头顶上方开火,要求我机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

13.Les passagers des compagnies qui débarquent sont sensibilisés dès leur arrivée.

公司的乘客到达就会被告知他机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

14.Cet été, seuls 4700 visiteurs pourront débarquer chaque jour.

今年夏天,每天只有4700名游客能够机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

15.Et les premiers camions ont commencé à débarquer en fin d'après-midi.

批卡车在下午晚些时候开始机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

16.Mercredi, au total 443 passagers ont pu débarquer. L'évacuation des autres, non malades, devraient prendre encore deux ou trois jours.

周二,共有443名乘客能够。要想撤离其他没有生病的,可能还需要两三天。

「新冠特辑」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

17.En descendant du bateau, les colis sont livrés par des vélos cargos.

- 时,包裹由货运自行车运送。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

18.En débarquant en Normandie, les parachutistes sautaient avec.

在诺曼底后,伞兵也随之跳了起来。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

19.Peu après l'arrivée de J.Moulin, des hommes en armes débarquent.

J.Moulin 抵达后不久,武装机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

20.On a l'impression qu'il y a tous les présidents de l'UE qui débarquent.

的印象是的都是欧盟的主席。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低领女内衣, 低领无袖毛衣, 低硫化的, 低硫石油, 低硫酸盐, 低炉身炉, 低落, 低氯化钠, 低氯性碱中毒, 低迷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接