有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons, nous ne devons pas, échouer dans cette entreprise.

这项努力能够、应该而且允许失败。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas travailler ce n'est pas vivre bien.

劳动活美好,说谎活美好。

评价该例句:好评差评指正

Cette guerre inégale ne cessera sans doute jamais.

这种战争可能停止。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui ne coopèrent pas ne doivent pas être exemptés d'un examen attentif.

的政府应当免于审查。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne produit ni exporte des armes.

产也出口武器。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible de parler d'enfants sans évoquer leur famille.

谈论儿童可能谈论他们的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Cette contradiction tient aux différences dans le développement et à l'inégalité.

这一矛盾源自均衡的发展和

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas suivre un traitement sans régime alimentaire adapté.

如果饮食充足,就可能坚持治疗。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告全面,及时,精确,使登记册难以发

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le plan lui-même n'est ni précis ni prescriptif.

首先,这个计划本身清楚也规范。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这并意味着这个概念存在。

评价该例句:好评差评指正

Les mentions concernant ces biens sont parfois incomplètes ou incohérentes.

有时对这类资产的提法完整或一致。

评价该例句:好评差评指正

La Loi type n'exige ni n'encourage les dispositions relatives à la réciprocité.

《示范法》要求也提倡互惠安排。

评价该例句:好评差评指正

Une accélération importante de la croissance est impossible sans l'apport de ressources extérieures.

如果注入外来资源就可能大大加速增长。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'une telle distinction semblerait incompatible avec la pratique actuelle des États.

进行这种区分似乎符合各国目前的惯例。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éliminer les graves asymétries, incohérences et inégalités du système commercial actuel.

当前的贸易体制中存在的严重对称、前后一致和现象必须得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Ces déséquilibres ne pourront qu'accroître l'insécurité des États plus petits.

这种平衡只会是加剧较小国家的安全。

评价该例句:好评差评指正

Les asymétries et les déséquilibres de l'économie internationale se sont accentués.

国际经济的对称和平衡特征也更加明显。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes peuvent aussi, à leur demande, être exemptées des tâches pénibles.

如果孕妇要求干重活儿,即可承担此类工

评价该例句:好评差评指正

La liste des mécanismes innovants examinés dans le présent rapport n'est ni exhaustive, ni contraignante.

本报告审查的创新机制全面也规范。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Non… non… ce n’est rien… ça va passer… ce n’est rien.

这没有什么 就会过去 没有什么。”

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’aimerais mieux, voyez-vooous, je… jeter ma fi… fi… fille dans la Loire que de la dooonner à son cououousin : vous pou… pou… ouvez aaannoncer ça.

我宁可把 儿丢在卢瓦尔河里, 不愿把 兄弟;你 不妨说给人人 人家听。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais nooonous verrons cela, je ne, ne, ne peux pas, je, je, je ne veux pas m’en, en, en, engager sans, sans, que… Qui, qui, qui, ne, ne peut, ne peut. Vooouous comprenez ?

“咱咱咱们再谈,我 能,我不愿随 随便答应,在在在 没有 ,做 做不到,总是做 做不到。你你你明白?”

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous verrions donc à tâ… tâ… tâcher de nous aaaarranger tou… tous deux dans les po… po… po… possibilités relatives et sans m’en… m’en… m’engager à quelque chose que je… je… je ne voooou… oudrais pas faire, dit Grandet en bégayant.

“咱们俩慢慢来考虑,怎怎 怎么样想出一个可 可能办法,使我 不至于贸贸然答 答应我 我不愿愿愿意做事,”葛朗台结结巴巴回答。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接