有奖纠错
| 划词

Bien mal acquis ne profite jamais.

〈谚语〉难安享。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, lorsque ces régimes sont renversés, la preuve palpable existe de pillage et de richesses mal acquises dissimulées à l'étranger.

因而当类政府被推翻时,就会发现大量证据证明在国外隐藏了

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies devraient demander l'interdiction du transfert des biens mal acquis et exiger la coopération pour retrouver et rapatrier ces fonds.

联合国应当呼吁禁止转移,要求合作追踪和追回种款项。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition s'explique par la nécessité de reconnaître que la richesse acquise frauduleusement fait partie du patrimoine d'un pays ou d'une nation.

建议的根据是,需要认识到构成个国家或民族继承产的部分。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait du recel d'avoirs ou de biens acquis frauduleusement une infraction continue pour laquelle on ne peut invoquer l'argument de la rétroactivité.

“继续”词使保留的犯罪成为种持续性犯罪,而不被追溯既往的辩护所否定。

评价该例句:好评差评指正

Ces richesses si mal acquises devraient être restituées aux pays d'où elles ont été détournées, de manière à pouvoir servir à la lutte contre la pauvreté.

应当归还被掠夺的国家,以便将其用于治理贫困。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ces armes ont partout favorisé l'apparition de bandes criminelles, autochtones ou allogènes, mues par l'appât du gain facile, obtenu par l'extorsion et le meurtre.

此外,直推动着国内外犯罪团伙的出现,些团伙被敲诈和杀戮手段获取所诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de trouver des mécanismes qui, sans porter atteinte au secret bancaire des comptes d'origine légale, nous permettraient de confisquer ces biens mal acquis au bénéfice des pays pauvres.

需要建立机制,在不违反合法银行帐户隐私权的情况下,允许为穷国利益没收

评价该例句:好评差评指正

Nous n'excluons pas qu'aujourd'hui, privées des gains scandaleux qui faisaient naître des millionnaires du jour au lendemain, elles cherchent à s'accrocher et tentent de déstabiliser encore la politique et l'économie.

有人拥有的间便可造就诸多百万富翁,我不排除没收些人非法所得的可能性;些人目前意孤行,甚至策划阴谋,以造成政治和经济不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Un régime international visant à interdire ces richesses acquises illégalement et à les restituer aux pays en développement contribuera réellement à réduire la corruption et à un alléger la pauvreté dans ces pays.

建立个禁止并将其归还发展中国家的国际制度,将为在些国家中减少腐败和减贫作出真正的贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'extension d'un conflit entretenu par le trafic de drogues rend très difficile le travail des organismes des Nations Unies qui s'emploient à en atténuer les répercussions humanitaires et à en éliminer les causes profondes.

非法贩运毒品获得的,使冲突不断扩大,给努力减轻其恶劣的人道主影响、致力于消除其根源的联合国各机构的工作带来了巨大的挑战。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, les rebelles continuent de contrôler les meilleures zones de production de diamants et de faire passer en contrebande, par les pays voisins, les gains de leurs activités illégales, cela en toute impunité.

在塞拉利昂,反叛分子仍然占据着最好的钻石生产地区,他继续通过邻国走私其,而且不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Si des restrictions ont été imposées au blanchiment de l'argent de la drogue et des fonds détenus par les terroristes, pourquoi les mêmes restrictions ne peuvent-elles pas être imposées au blanchiment de ce type de butin?

如果对洗毒品钱和恐怖分子拥有的钱实行了限制,为何不能对洗的活动实行限制?

评价该例句:好评差评指正

Ces trafiquants d'êtres humains, exploitant la misère et le désespoir, ont peu de respect pour la vie humaine et abandonnent souvent les candidats à l'immigration aux éléments, une fois qu'ils ont empoché leurs gains mal acquis.

些人口贩子想利用痛苦和绝望,几乎不尊重人的生命并常常在拿到其后把些未来的移民丢弃给歹徒。

评价该例句:好评差评指正

La guerre engendre l'instabilité, environnement dans lequel la criminalité organisée prospère, et elle offre l'occasion d'un enrichissement illicite par la création de nouveaux marchés lucratifs pour les articles introduits en contrebande, allant des ressources naturelles aux armes.

战争带来不稳定,使得有组织犯罪得以蓬勃发展,同时也为各种走私货物开拓了新市场,从自然资源到各种武器,均在走私列,从而为发大开方便门。

评价该例句:好评差评指正

Le cabinet provisoire israélien a décidé de donner un cadre juridique au contrôle des biens expropriés en gelant les comptes en banque des réfugiés et en promulguant des lois pour étendre l'autorité du Gouvernement à d'autres types de propriété.

根据以色列临时内阁的决定,为阻止难民回归家园而没收了他留下的大片产,成了以色列的大笔,并最终导致了整个难民产问题难以解决。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants ont demandé qu'on considère à nouveau comme prioritaires la prévention et la répression du blanchiment d'argent ainsi que la confiscation du produit de la criminalité, afin d'empêcher les auteurs d'infractions de dissimuler leurs bénéfices illicites et d'en jouir.

有些发言者要求重新重视预防和控制洗钱,没收犯罪所得,目的是阻止罪犯掩饰其,并从中获益。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs ont demandé qu'on considère à nouveau comme prioritaires la prévention et la répression du blanchiment d'argent ainsi que la confiscation du produit de la criminalité, afin d'empêcher les auteurs d'infractions de dissimuler leurs bénéfices illicites et d'en jouir.

有些发言的人要求重新重视预防和控制洗钱,没收犯罪所得,目的是阻止罪犯掩饰其,并从中获益。

评价该例句:好评差评指正

Avec les élections qui se tiendront prochainement en Bosnie-Herzégovine, je lui ai aussi demandé de mettre fin au parrainage par Belgrade des forces anti-Dayton de l'entité serbo-bosniaque qui luttent pour essayer de consolider les gains mal acquis du « nettoyage ethnique ».

由于波斯尼亚即将举行选举,我也呼吁他结束贝尔格莱德对波斯尼亚塞族实体内的反代顿势力的保护,些势力继续挣扎,试图确保“种族清洗”得来的

评价该例句:好评差评指正

Il reste à espérer que la Convention réussira à rendre la corruption très inattractive; en effet, si les dirigeants et les agents publics corrompus savent qu'il n'y aura plus de sanctuaires pour leurs gains illicites, l'incitation à céder à la corruption sera moindre.

公约可望成功地使腐败失去吸引力;当腐败领导人知道他再也没有避难所时,从事腐败行为的欲望也会随减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glomérulosclérose, Gloniella, Gloniopsis, Glonium, glonoïne, glop, gloria, gloriette, glorieuse, glorieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年7月合

SB : L'affaire des biens mal acquis au Gabon.

SB:加蓬的不义之财案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Dans ce livre, elle détaille la fortune mal acquise de Helmut Horten.

本书中,她详细介绍了特·霍滕 (Helmut Horten) 的不义之财

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合

En France, pas de prison ferme mais du sursis pour Teodorin Obiang dans l'affaire des bien mal acquis.

在法国,特奥多林·奥比昂(Teodorin Obiang)在获得不义之财的情况下不会被判入狱,而是缓刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合

Dans l'actualité africaine, Teodorin Obiang, vice-président de Guinée équatoriale, fait appel dans l'affaire dite des « bien mal acquis .»

在非洲新闻中,赤道几内亚副总统特奥多林·奥比昂,正在就所谓的“不义之财”案提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, par ses amis les jansénistes, il avait des notions fort exactes sur ces hommes qui n’arrivent dans les salons que par leur extrême finesse au service de tous les partis, ou leur fortune scandaleuse.

但是,通过他的那詹森派的朋友,他对了为所有党派效劳的极端的狡猾或者不义之财方得进入客厅的人有了一个准确的概念。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合

L'enrichissement personnel est l'un des attributs du pouvoir, et l'Afrique centrale concentre plusieurs des dirigeants mentionnés dans l'affaire des « Biens mal acquis »  ; des dirigeants dont la longévité au pouvoir se compte en décennies.

个人致富是权力的属性之一,中非中了“不义之财” 事件中提到的几位领导人;领导人的执政时间可以长达数十年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

Contrairement aux biens mal acquis où on peut organiser des ventes judiciaires pour essayer de récupérer les capitaux et des biens qui ont été saisis, en l'occurrence, on a l'obligation de conserver les biens en l'état.

- 与不义之财不同,人们可以组织司法出售以试图追回被扣押的资本和财产,在种情况下,他有义务保持财产的原样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合

Affaire des biens mal acquis: Les juges en charge de l'enquête ont saisi plusieurs propriétés, notamment une luxueuse villa dans les Yvelines, soupçonnant un neveu du président congolais Denis Sassou Nguesso d'en être le véritable propriétaire.

ZK:不义之财案:负责调查的法官查获了几处房产,包括伊夫林的一座豪华别墅,怀疑刚果总统丹尼斯·萨苏·恩格索的侄子是真正的所有者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glousser, glouteron, glouton, gloutonne, gloutonnement, gloutonnerie, gloxinia, glu, gluant, glucagon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接