有奖纠错
| 划词

Malheureusement, cette démarche constructive s'est heurtée à des réactions inappropriées et inéquitables.

令人遗憾是,我们建设性做法受到不当和公平对待

评价该例句:好评差评指正

L'hostilité de l'ennemi ne doit pas nous conduire à l'agresser et à lui nuire.

敌人即使以敌意相对,我们也不该报,使其受到公平对待

评价该例句:好评差评指正

Les affiches sont rédigées en chinois et en anglais.

有关海报备有中英文版本,旨在通知市民,如他们认为受到该处人员公平礼貌对待,应实时告知有关主管人员,或致电该处检讨专责小组(已供所需电话号码),或去信总入境事务主任(管理审核)(已供所需地址),作投诉。

评价该例句:好评差评指正

Mais lorsqu'un particulier estime qu'un fonctionnaire l'a traité sans égard, il est instamment invité à porter plainte devant l'autorité compétente.

不过,如果巿民认为受到公职人员公平对待,我们分鼓励他们通过有关部门投诉渠道,作投诉。

评价该例句:好评差评指正

Vous pourrez alors éviter l'injustice. » Le Tout-Puissant dit aussi : « Quoi que vous fassiez, vous ne pourrez pas traiter toutes vos femmes avec impartialité.

这会使你更容易避免公正。” 全能上帝还说:“无论你如何努力,你都可能公平对待你所有妻子。

评价该例句:好评差评指正

Mme Coker-Appiah déclare que parfois les gouvernements se servent du poids des traditions et des habitudes comme d'une excuse pour ne pas dénoncer le traitement inégal des femmes.

Coker-Appiah女士说,政府有时用传统和习俗压力作为不能解决公平对待妇女借口。

评价该例句:好评差评指正

Il y a fort à parier que l'Organisation devrait faire face au dépôt de recours devant le système de justice interne pour cause de traitement arbitraire et inéquitable.

这很可能会使本组织面临以武断和公平对待工作人员为由在内部司法系统申诉。

评价该例句:好评差评指正

Elle dépend également de sa capacité à répondre aux attentes de ceux qui ont cruellement besoin d'aide, qui ne peuvent se protéger des déséquilibres et des injustices.

它还取决于其满足那些急迫需要援助和无法保护自己不受公平和非正义对待人们意愿能力。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement prend avec le plus grand sérieux les allégations de fautes commises par ses fonctionnaires, y compris les mauvais traitements fondés sur la discrimination, et fait procéder à des enquêtes approfondies.

政府极为重视有关属下人员行为失当(包括基于歧视公平对待)指称,并会就这类行为展开彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où la pauvreté est endémique, après une vie de pauvreté souvent aggravée par les inégalités subies pendant la jeunesse, les individus se résignent aussi à finir leur vie dans la misère.

在民不聊生国家,一生贫困,而且常常在年轻时受到公平对待,整个老年期间也就无法摆脱贫困。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés autochtones doivent veiller à ce que les femmes autochtones ne soient pas victimes de discrimination et d'inégalité dans leur propres communautés, notamment du fait de l'application du droit coutumier et des pratiques traditionnelles.

土著社区须确保,不得在自己社区内,包括通过习惯法和传统习俗,使土著妇女受到歧视和公平对待

评价该例句:好评差评指正

Aucun projet de réforme n'aura de chances de succès s'il répond uniquement aux préoccupations de quelques pays, en négligeant les intérêts de la majorité des pays, ou s'il ne traite pas de façon équitable les pays en développement d'Afrique et d'autres continents.

只解决少数国家关切,而无视大多数国家利益,公平对待非洲和其它发展中国家改革方案是没有

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne voulons pas nous montrer injustes et durs à l'égard de l'Afrique, nous devons sérieusement et en toute honnêteté régler les problèmes qui ont mis un frein à son progrès et à son développement et qui ont conduit aux violences actuelles.

如果我们不想对非洲公平或苛刻对待非洲,我们就须严肃认真而又坦率地对待阻碍非洲进步与发展并引发当前暴力各种问题。

评价该例句:好评差评指正

10 En réponse aux allégations de l'auteur selon lesquelles il aurait été traité d'une façon discriminatoire et arbitraire, en violation de l'article 26, l'État partie déclare que toutes les personnes sont traitées sur un pied d'égalité en vertu du régime prévu dans la loi.

10. 关于交人受到有违第26条公平和任意对待指控,缔约国坚持认为所有人受到法令制定法定办法同样待遇。

评价该例句:好评差评指正

Mme Pimentel, faisant référence aux recommandations du rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences, et à la recommandation générale du Comité no 19, déclare que le droit coutumier renforce la tendance à traiter les femmes comme des inférieurs, et à commettre des actes de violence envers elles.

Pimentel女士在谈及暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员建议和委员会第19号一般性建议时说,习惯法强化了公平对待妇女和对她们施以暴力趋势。

评价该例句:好评差评指正

Puisque le rapport du Bureau maritime international ne reflète pas la situation réelle sur le terrain, cela pourrait en fin de compte nous amener à conclure que le maintien d'une telle approche ne peut qu'aboutir à un traitement inéquitable des États touchés, étant donné qu'ils doivent assumer des coûts plus élevés pour les transports maritimes.

由于海洋局报告没有反映这方面实际状况,最终能够使人得这样结论:保持这种做法只会对受影响国家造成公平对待,因为它们须承担更高海运费用。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement néerlandais approuve l'idée qui sous-tend cet article, à savoir protéger l'individu contre une éventuelle injustice, et estime donc qu'au paragraphe 3, il serait souhaitable de remplacer « le nouvel État de nationalité ne peut exercer la protection diplomatique » par « le nouvel État de nationalité n'a pas à exercer la protection diplomatique », libellé plus conforme au pouvoir discrétionnaire de l'État en matière de protection diplomatique, ainsi qu'à la terminologie utilisée dans les projets d'articles 7 et 14.

荷兰政府支持该条款基本理念,即保护个人免遭任何可能发生公平对待,因此认为在第3款,“不得行使外交保护”应改为“可以行使外交保护”,因为这一措词更符合国家在行使外交保护方面斟酌行事权,更符合第7条和第14条草案中使用术语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铲斗钢索, 铲刮, 铲量, 铲煤, 铲磨, 铲平, 铲漆, 铲漆工人, 铲清, 铲软,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 201312

Quant à la police, je pense qu'elle n'est ni neutre ni juste vis à vis du peuple.

至于警察,我认为他们既中立,也对待人民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20186

Donald Trump qui souhaite par ailleurs gracier 3 000 personnes qui auraient été traitées injustement par la société américaine.

德·朗普还想赦免3000名本来会受到美国社会对待的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述, 阐述理论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接