Les documents doivent être retournés dans leur forme intégrale.
这些文件应该原封不动地还给海地。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动地等着她开双眼那一刹那。
Le Groupe de travail a adopté l'alinéa a) quant au fond sans modification.
工作组原封不动地通过(a)项。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 104 quant au fond.
工作组原封不动地核准了建议104内容。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 97 quant au fond.
工作组原封不动地核准了建议97内容。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 112 quant au fond.
工作组原封不动地核准了建议112内容。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 100 quant au fond.
工作组原封不动地核准了建议100内容。
Le Groupe de travail a adopté l'alinéa c) quant au fond sans modification.
工作组原封不动地通过了(c)项内容。
Des questionnaires ne contenant absolument aucune donnée ont même été reçus.
在某些情况下,原封不动地退还年度报告调查表,而未提供任何数据。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la section relative à l'objet quant au fond.
工作组原封不动地核准了目部分内容。
Notre solidarité à leur égard ne doit pas vaciller.
我们必须毫不动摇地声援他们。
Nous sommes déterminés à la poursuivre sans relâche.
我们决心毫不动摇地推进这一目标。
Nous devons combattre l'impunité par des engagements fermes.
我们必须毫不动摇地消除有罪不罚现象。
Il risque d'en être de même si le projet de loi est examiné en urgence par les parlementaires.
若原封不动地由国会议员们紧急审查该草案,会有相当大不利。
Les États membres ont donc estimé qu'il valait mieux communiquer la liste en l'état au Président.
因此,成员国表示希望,原封不动地问题清单转达给主席为好。
Nous devons apporter à l'Union africaine un soutien sans faille, en paroles et en actes.
我们必须言行一致,毫不动摇地支持非盟。
Après discussion, le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 3 h) quant au fond.
工作组经讨论后原封不动地核准了建议3(h)内容。
Je peux vous assurer du soutien sans faille de la Grèce dans vos efforts.
我可以向你保证,希腊毫不动摇地支持你努力。
Ces dernières années, la communauté internationale a maintenu cette question à son ordre du jour.
最近几年,国际社会一直毫不动摇地把这一问题列入其议程。
De par ses obligations constitutionnelles, le Bangladesh est un tenant indéfectible du désarmement.
孟加拉国毫不动摇地致力于裁军;这产生于我国宪法义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut dire les choses comme elles sont.
让我们原封讲述它。
Harry, assommé, restait immobile dans son fauteuil.
哈利一坐在椅子里,完全呆住了。
Nab était à genoux près du reporter, changé en statue.
纳布一跪在通讯记者旁边,象一尊雕像似的。
Et il demeura muet, immobile et glacé sur le lit.
他哑然了,一躺在床上,觉得全身冰冷。
Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.
四个遇难的人一站在那里,互相安观望着。
J’étais muet d’horreur, incapable de faire un mouvement.
我吓得话都说出来,只是呆在那里一。
Immobiles, ils regardaient dans la même direction, une expression de terreur dans les yeux.
他们都一盯着远方的一个方向,眼里充满了恐惧。
Jean Valjean était toujours à la même place, immobile sur sa borne.
冉阿让仍待在老方,一坐在他的界石上。
Nous étions restés immobiles, stupéfaits. Mais nous pouvions être aperçus. Il fallait fuir.
我们一呆住了。但是我们可能被觉察到。我们必须立刻跑掉。
Eh bien, monsieur Bernajoux, dit tranquillement d’Artagnan, je vais vous attendre sur la porte.
“好,贝纳如先生,”达达尼昂声说,“我在门口等你。”
Mais enfin, ils y parvinrent, et ne purent se tenir debout qu’en s’accotant contre les roches.
最后终于出去了,但是只能一倚在岩石上。
Il resta assis dans le fauteuil aux chaînes, partagé entre le désarroi et le soulagement.
他一坐在缠着链条的椅子上,努力使自己从惊愕和如释重负的感觉中缓过来。
D’un doigt qu’il porta à ses lèvres il lui fit comprendre de maintenir le silence. Elle n’en fit rien.
胡安把一根手指竖到了嘴唇前,示意她保持安静。苏珊就一坐在那里。
Que vous le conserviez cacheté comme il est, sans doute, dit le procureur du roi.
“肯定是要您原封保管起来。”检察官说。
Il ne put retenir un mouvement de son nez. De là rupture de l’équilibre, et ce qui s’ensuivit.
这时,小伙子再能使自己的鼻子一保持在原来的位了,因此就使整个“罗汉塔”失去了平衡,倒塌了。
Haydée était là debout, pâle et glacée, regardant le comte avec un geste de mortelle stupeur.
海黛脸色苍白而冷峻站在那儿,带着一种惊讶奇怪的表情望着伯爵。
Puis, il s’enfuit du côté du plateau qui dominait la mer, et là il demeura longtemps immobile.
然后他跑到俯临大海的高边缘去,在那里一站了很久。
À la barrière du Trône, on rencontra Bertuccio : il attendait là, immobile comme une sentinelle à son poste.
车到土伦城栅口,他们遇到了贝尔图乔,他呆立等候在那儿,像一个站岗的哨兵似的。
Il resta donc muet, immobile et retenant sa respiration.
所以他仍然一声响,一呆着,甚至屏住了呼吸。
Immobiles, ils écoutent et entendent un bruit, un ronflement, comme un moteur de machine.
他们一倾听并听到一种噪音,一种嗡嗡声,就像机器引擎一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释